a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 125|回复: 1

[FECT综合考试] 金融英语综合辅导:有关关金融英语常用

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:04:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 素质教育 :Quality Education
8 Q' t0 n3 U6 U9 Q- `. a  2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient
6 i$ V, i- s( _! Y  3. 保险业: the insurance industry, X; W4 s$ V. }# ~
  4. 保证重点指出: ensure funding for priority areas1 J7 x; S0 W8 U5 ]4 y& l) R' Z8 y
  5. 补发拖欠的养老金: clear up pension payments in arrears; W( `9 g8 P$ s: e/ Q7 Z
  6. 不良贷款: non-performing loan# R( Q( x$ N  A1 V8 O# g( Z2 z
  7. 层层转包和违法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting1 i& s) R; v9 o9 n
  8. 城乡信用社: credit cooperative in both urban and rural areas0 R- ^' `/ }. C3 W/ F" M
  9. 城镇居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents- q1 W6 S5 x4 [5 h9 `4 W$ c
  10. 城镇职工医疗保障制度: the system of medical insurance for urban workers
& R1 t" W: ?5 B" s0 C8 \8 l  11. 出口信贷: export credit8 p$ J8 ~7 m/ e+ B1 Z) R8 T
  12. 贷款质量: loan quality
  |3 @3 a5 e1 H7 A, \. P  13. 贷款质量五级分类办法: the five-category assets classification for bank loans
2 s4 ]: Y/ b# q* X1 M1 Z2 a- b5 C  14. 防范和化解金融风险: take precautions against and reduce financial risks
6 y; n, S& c5 U# R  15. 防洪工程: flood-prevention project" C: g7 V) M3 z, I
  16. 非法外汇交易 : illegal foreign exchange transaction
" P% R$ r' U2 I% s# W& h  17. 非贸易收汇: foreign exchange earnings through nontrade channels
5 x4 U4 f- W* i  18. 非银行金融机构: non-bank financial institutions* J- ^+ I! u5 s3 J8 Z/ c; ]8 @
  19. 费改税: transform administrative fees into taxes% S5 L: d0 G4 _
  20. 跟踪审计: foolow-up auditing
$ |8 j6 G- K4 m# d! T  21. 工程监理制度: the monitoring system for projects! n4 S" H6 S- Q2 b+ c9 |
  22. 国有资产安全: the safety of state-owned assets
# d) U0 v4 F4 }  23. 过度开垦 : excess reclamation
& ~8 k7 a; J9 L7 D! M9 w0 f. A  24. 合同管理制度: the contract system for governing projects  25. 积极的财政政策 : pro-active fiscal policy
7 g3 v5 x$ L6 q+ m( B  26. 基本生活费: basic allowance
( p. A4 [8 _1 _; v: P  27. 解除劳动关系: sever labor relation. d3 q+ [+ R3 @% }' ]$ N
  28. 金融监管责任制: the responsibility system for financial supervision
) M* e* ]; C5 h' F$ C6 }7 Z6 Y  29. 经济安全: economic security
2 R7 h" Q$ z" K; w  30. 靠扩大财政赤字搞建设: to increase the deficit to spend more on development& T& E2 f3 c5 E7 u8 ]8 g
  31. 扩大国内需求 : the expansion of domestic demand4 y$ k$ X3 W) o
  32. 拉动经济增长: fuel economic growth
  f4 v; i& H0 u; r" C: ^  33. 粮食仓库: grain depot. H0 I7 V0 C& B( Q
  34. 粮食收购企业: grain collection and storage enterprise
2 [. b1 ~- x) i4 k( [  35. 粮食收购资金实行封闭运行: closed operation of grain purchase funds. t: Q5 @) ?+ G; n
  36. 粮食销售市场: grain sales market2 u! ~! ?2 t6 U( ?2 `
  37. 劣质工程: shoddy engineering
5 O* }& u8 z0 E' ?  38. 乱收费、乱摊派、乱罚款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines
6 K' K3 g% e' o3 D0 p  39. 骗汇、逃汇、套汇: obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage1 Q" j0 s% z' x7 B
  40. 融资渠道: financing channels
# i/ E& d/ x4 ^  41. 商业信贷原则: the principles for commercial credit1 G9 q7 T: _' H
  42. 社会保险机构: social security institution
/ o3 I6 {: h3 N) c: d  43. 失业保险金: unemployment insurance benefits
; H6 s: i. Z! }# [  44. 偷税、骗税、逃税、抗税: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes. L5 g; Q" T- c
  45. 外汇收支: foreign exchange revenue and spending
$ y+ d/ `3 B0 B$ C  46. 安居工程: housing project for low-income urban residents6 o9 v% f! o5 S) |
  47. 信息化: information-based; informationization
; w; B% M0 s( L4 o, _1 W  48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive1 ^* V* J2 j" G9 O
  49. 外资企业: overseas-funded enterprises
9 D: k  N" z7 o; }; x- O, d2 ?  50. 下岗职工: laid-off workers
1 @$ ?2 L+ [; A( d1 v  51. 分流: reposition of redundant personnel5 r) i; u0 x( F. f$ d
  52. 素质教育: education for all-round development+ M) ]4 n: r2 ^. {: W! F1 D
  53. 豆腐渣工程: jerry-built projects$ E9 D( N4 w+ m7 x
  54. 社会治安情况: law-and-order situation( G5 D# H. l2 K, n
  55. 民族国家: nation state/ \+ v, Z+ u7 J: }2 u
  56. “台独”: “independence of Taiwan”; K& Z) o0 {  p0 B7 H7 M7 B
  57. 台湾当局: Taiwan authorities
; r( v+ ~: J% \+ Y  58. 台湾同胞 : Taiwan compatriots- D+ B, B9 R# K* W4 j- A
  59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.
# C& W0 r2 D$ I, `2 _% s  60. 西部大开发 : Development of the West Regions9 m: v( P9 A; o( O" _5 M4 Q0 v
  61. 可持续性发展: sustainable development$ n/ h) ]8 W% c( Q8 k+ X
  62. 风险投资 : risk investment
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 09:04:38 | 显示全部楼层

金融英语综合辅导:有关关金融英语常用

  63. 通货紧缩 : deflation
% ]" Y+ e2 n/ G3 S6 L  64. 扩大内需 : to expand domestic demand
7 f8 n0 X# S$ t5 o& D. ~  65. 计算机辅助教学: computer-assisted instruction ( CAI )
! Y) E  ]/ \7 O8 p  66. 网络空间: cyberspace
0 N4 k! o0 |  G' p7 b6 K7 o4 {  l; u  67. 虚拟现实: virtual reality
1 V$ ^4 y( E$ k; ?  68. 网民 : netizen ( net citizen )
: r' V/ r# l1 Q: D- ?, o' C  69. 电脑犯罪 : computer crime
3 c9 N1 G0 ~+ x2 n1 L( u  70. 电子商务: the e-business/ ?% i" g- L2 R" d
  71. 网上购物 : shopping online
+ h1 Q  t/ g/ ^3 Q- M' g+ ?  72. 应试教育: exam-oriented education' {) `6 r( s+ q# V+ j0 m
  73. 学生减负 : to reduce study load
- a. I2 s+ n: `) s7 [) h( O  74. “厄尔尼诺”:(EL Nino)( }% t2 x3 ]# ?% D+ W
  75. “拉尼娜”:(La Nina)$ c6 e6 [+ s# P
  76. “智商”:(IQ)
7 e( T! I1 U' p( t  77. “情商”:(EQ)
; O. B5 X5 K8 t: X2 ]- e  78. “第三产业”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)) {# L# S9 A, L) v6 P' ]% P! s3 s1 j' ?
  79.“第四产业”:(quaternary/information industry)" Y- O  [3 H( N) s6 ?+ M  c
  80.“军嫂”:(military spouse)
' r; {5 [# K! z9 ?  81.“峰会”(香港译“极峰会议”)“:summit(conference)# q+ j. J' _. G  B4 M3 N+ ]% c, [
  82.“克隆”:clone
/ c; {% `/ L1 T/ j: q% f: u  83.“冰毒”:ice
6 a) b2 a% d4 [7 u: k& V' w- v' s" x  84.“摇头丸”:dancing outreach- ^/ Y3 X# p; E
  85.“传销”:multi level marketing8 x- o5 w* h+ I  n! U
  86.“(计算机)2000年问题”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)
* i5 `+ j1 w( J  87.“白皮书”:white paper(不是white cover book)
# Q' G: K; ]% O" i0 c: Z4 @  88.“傻瓜相机”:Instamatic(商标名,焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机);3 Y" I/ `! S% |5 B( H
  89.“白条”:IOU note(IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来): I, \6 @. w  V6 ~" Q. e
  90.“巡回招聘”:milk round(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学院,向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。' C9 }5 m9 |* ]1 ]1 z3 `
  91.“减员增效”:increase efficiency by downsizing staff;# @4 |' ]7 R0 L" V
  92.“抓大放小”:manage large enterprises well while ease control over small ones;
" e2 |3 F; ^! b5 s! H! d  93.“市政府要办的X件实事”:x major projects that should be given top priority as designated on the municipal government's working agenda;* t+ T' P1 _# H! r$ S
  94.“两个基本点”:two focal points,two of the major points of the line set by
# R( |" a' E  o3 ~1 d4 S  the 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal principles and the policies reform,opening to the outside world and invigorating domestic economy.* U8 l0 Z; E4 O6 H  k) G" ~
  95.“投资热点”:a region attractive to investors,a muchsought piece of hand,popular investment spot- f3 I( W* V9 ^& s: F! b' T' L
  96.“移动电话”:本系cellular(有时简作cel)或mobile(tele)phone( N; k9 _3 g+ ]. u% i/ k
  97.“三角债”:chain debts或debt chains! ]  |* u0 A, M) k
  98.“拳头产品”:knockout product
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-6 03:27 , Processed in 0.165561 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表