金融英语请求付款+ H( F! J$ e1 A$ @2 N& F
恳请速予汇款为荷。
+ w9 t* S# c! l An early remittance will be appreciated.
" k/ c6 M6 y' y0 }4 W+ o t% R 迟付的60美元, 请速予寄下为荷。
, v5 T+ X: U3 U# D) M5 M2 o1 |% s Please let us have your check for the $60 now past overdue.
. T" g/ |" V+ _# c) M$ E2 ` 有鉴于此,相信贵方将随复函寄来支票, 特此致谢。. f' m. j8 t/ n3 D2 \/ a. ^ G: i
With these facts before you, we feel sure that you will send us your check by return mail. Thank you.
8 J. s- s0 w1 u 我们恳求,对此部分能速予结帐为荷。
, J' E+ _- J- O! l1 g5 J: o We urge that you make this settlement without delay.
6 Q) o* L' k) I% o$ U 何不立即对此案作一结算? 请在今日将支票随函发出即可。
/ U8 D S9 @1 A) h8 u Why not settle this matter now? Just attach your check to this letter, and send it by today's mail.. K3 p1 k3 c1 Q; k
催告付款
2 J0 C8 n) x0 R& ^/ `3 g2 R 为加清本帐目,我方多次催促,但未有任何效果。所以为收回本帐款项,准备向法院起诉,特此通知。
k% X' b' N0 l# e% F Having made repeated applications for apyment of this amount without avail, we now give you notice that we shall take out a summons for recovery of the same/ D( \9 K; T; s
下星期一以前未能清结本件款项,不得已,将委任我公司顾问律师处理。
+ v3 F" i; z' N! Q We wish to state that if the account be not paid by Monday next, we shall be forced to place the matter in the hands o four solicitors.
( T. r6 @" {" H/ Q5 P j6 e( h 贵方虽多次答应付款结帐,但迄今尚未结清。如在本月底以前,尚未拔款结清,只好委托我公司顾问律师处理。
" o3 l9 B) b1 E- ?: ?. W In spite of your repeated promises to let us have a cheque, we are still without a settlement of your outstanding account, and therefore, unless same is settled by the end of this month, we shall be compelled to hand over the matter to our solicitor.
/ Q5 h" t. x: W7 d: q4 _5 u 对于此事,贵方似乎在趁机利用我公司的宽容态度。本函系最后通告所,复函时请汇足够金额,以结此帐,否则只好采取其它途径,特此函告。4 `( q) H, W$ s: N
As you seem to take advantage of you leniency in this matter, we now give you the final notice that, unless we shall receive a substantial amount on account by return of post, we shall adopt other measures for its recovery. |