a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 305|回复: 0

[FECT综合考试] 英译 合同 时易混淆的词

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:04:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
1. abide by 与 comply with
$ d% u$ l) t( F0 ?, w  abide by与 comply with都有“遵守”的意思。但是当主语是“人”时,英译“遵守”须用 abide by。当主语是非人称时,则用 comply with英译“遵守”。中华考试网$ K2 ^/ R$ v2 ~; m
  Eg. 双方都应遵守/双方的一切活动都应遵守合同规定。! c2 z5 o0 z: T" Y* n
  Both parties shall abide by/All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations.: u8 W  \1 T0 n; E8 s7 p" u
  2. change A to B 与 change A into B ( I+ R/ {+ n( H9 |* E2 ~+ n& x( u
  英译“把 A改为 B”应该用“change A to B”,英译“把 A折合成/兑换成 B”应该用“change A into B”,两者不可混淆。  {9 I' H3 M$ m% C6 m- ]
  Eg. 交货期改为 8月并将美元折合
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-26 08:20 , Processed in 0.240144 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表