a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 67|回复: 0

[笔译高级] 读新闻学翻译:世博亲子环受游客欢迎

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:20:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
本周日,有很多年轻父母带着孩子逛世博园。不少家长说,儿童节当天是工作日,所以趁着周日提前陪孩子过节。针对亲子游的参观家庭,如何既能玩得舒心,又妥善地照顾好自己的宝宝的问题,世博园新推出“亲子环”产品。8 l/ F, c+ \+ T2 U" Q' x

3 x4 m  G9 }/ o, U; C% X' {“亲子环”有两种样式,一种类似手表,另一种则配合挂件使用。家长可预先在5米至50米的范围中挑选合适距离进行设定,孩子和父母手中各佩戴一个“亲子环”,一旦两人超过设定距离,亲子环会通过震动、强制打开通话系统和GPS定位三种方式告知父母。9 O5 {+ V! U* s" e8 D# @

7 c# X5 E: Y' M% U( E(以上新闻来自解放网)
4 V* |$ I1 _, n6 V$ R0 I% W; L3 _# `" o5 t* o
翻译讲解:0 v3 B" |' |# ]7 l0 T3 u5 I: J# e
“亲子环”在这里应该怎么翻译呢?根据新闻中的介绍,这其实是一种小装置,因此我们不能按照字面将其翻译成ring或者loop,而应该用device一词。/ H! R( y/ c. U& A/ k. g6 Z7 l
* f: m9 k/ ^4 I! X, _& F
“亲子”这里同样不宜直译。这种装置是通过定位以防止孩童走失的,因此我们可以直接描述出它的作用,考虑翻译成:tracking device或者child-tracking device。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-19 22:43 , Processed in 0.175356 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表