a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 77|回复: 0

[笔译高级] 朗费罗《人生礼赞》(中英对译)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:20:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
  原文: / N1 u: W1 o2 b$ a% ^* z" p
  Tell me not, in mournful numbers, 0 V4 i& E) f1 F+ Q
  “Life is but an empty dream!”
( S6 h" v; w9 s  For the soul is dead that slumbers, 4 Y# |: c; D) l$ `, }! d
  And things are not what they seem.
8 b0 A; Q: d, h! x" a7 |  Life is real!Life is earnest! # f4 V3 ^* H+ H7 d8 C$ j1 }; R
  And the grave is not its goal; ' B6 T2 U" z; l) E2 f
  “Dust thou art,to dust returnest,” 0 [. I/ ]/ v7 J- j0 `. r. g0 i; U6 D
  Was not spoken of the soul.
: [4 S. X9 L5 U  Not enjoyment, and not sorrow, " [+ m2 z. w9 B" c& g, d- l
  Is our destined end or way; - V7 o/ d0 q% _" F
  But to act, that each tomorrow
- w: w6 x- Q' k- f" l! {7 R0 S  Find us farther than today. / n& D" U4 i8 \/ }3 P3 m
   译文: 5 N0 c. d) Z) z5 b2 `
  不要用哀伤的诗句告诉我:
( ^8 D0 s8 Y4 ~: @0 b8 l' w! g+ Y) o  “人生只不过是幻梦一场!” 0 C* q, @7 s% H; z. b
  灵魂睡着了,就等于死去了,
$ ~9 {# c" W& A  事物不同于它的外表。
3 `; E( g5 X# z1 f1 p& U/ w  人生是真切的!人生是严肃的!
, O) W5 N, t' D( f( J- S! j  它的归宿决不是坟墓; ( [. C+ W$ d# K5 j+ T# m0 I: T
  “你本是尘土,必归于尘土”,
# t/ }+ @2 n6 A& w8 S0 {  这说的不是灵魂。 # m3 Z$ `. L' |# M1 O# U& C( n
  
" Y6 ?" \3 H+ O: r/ {: o   注解: 6 V# r6 e# `6 d% T# g2 v
  朗费罗(1807---1882):生于美国波特兰,他一生写了大量的抒情诗和歌谣,如描写日常生活情景的《四月的一天》(An April Day), 移植了传说故事的民歌《保罗里维尔的夜奔》(Paul Revere’s Ride)等。由于这些作品拥有符合时代要求的主体思想,优美的韵律,通俗的语言,因此很受人们的欢迎。这首《人生礼赞》是他的代表作之一,不仅抒发了他对于人生的感受,还倡导了积极向上的生活态度和奋斗精神。这里选取的前面三节。
4 _( g1 ?, V9 w   练习:翻译句子 * ]  G! M4 T* ?4 L- h  ?
  Not enjoyment, and not sorrow, 1 R& C# N0 s  M0 s. G6 Q
  Is our destined end or way; 中华考试网
& t* z1 _/ j8 U) q  But to act, that each tomorrow
; Y$ _% U: Y2 K4 E9 b  Find us farther than today.
- v# j- }  O5 u# l+ B- z6 w1 Q0 ]   答案:   我们命中注定的目标和道路, 不是享乐,也不是受苦, 而是行动,在每个明天 都超越今天。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-19 23:17 , Processed in 0.835755 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表