· 以上海浦东开发开放为龙头,进一步开放长江沿岸城市 open more cities along the Yangtze River, while concentrating on the development and opening of the Pudong Area of Shanghai
5 v. {; M4 f5 \/ Q E2 v1 }9 S · 一手抓物质文明,一手抓精神文明;一手抓经济建设,一手抓民主法制;一手抓改革开放,一手抓打击犯罪惩治**** We must always work for material progress and at the same time for cultural and ethical progress; We should develop the economy and at the same time strengthen democracy and the legal system; We should promote reform and opening to the outside world and at the same time fight crime and punish corruption.
- i' m E5 y% `4 S% `9 q · 义演 benefit performance; charity performance
: q% J6 d5 Y2 C) ^8 w- M · 以眼还眼,以牙还牙 an eye for an eye and a tooth for a tooth
' E/ h$ H' _8 q; ~4 f; r · 一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words.
! K% e; n% }0 k" x# _, O2 b8 x · 以质量求生存、求发展、求效益 “strive for survival, development and efficiency on the basis of quality“
$ z( I8 N! ]" t2 \* e, [3 _! O · 以质量求发展 strategy of development through quality; win the market with quality products
) j: \ a% x# E9 | · 硬道理 “absolute principle, top priority“3 T. @! ~1 g8 F" V# p; V
· 英雄所见略同 Great minds think alike.
; h2 ^8 R% J6 j0 U · 营养不良 malnutrition
) {) _& v r# `# L- \, `* P+ O: s1 L · 有法可依,有法必依,执法必严,违法必究 There must be laws to go by, the laws must be observed and strictly enforced, and lawbreakers must be prosecuted., L* b9 V! G; v
· 有个奔头 have something to look forward to; have somehthing to expect% g) X; }7 W8 ]% t
· 忧患意识 awareness of unexpected development; being prepared for unexpected development; being prepared for any eventualities
3 n1 s) F" k& I: o · 优化资源配置 optimize the allocation of resources2 M# B+ }5 T: v% Q! [* m
· 优化组合 optimization grouping; optional regrouping考试用书 e3 o8 A3 M# D: v
· 有理想、有道德、有文化、有纪律 “with lofty ideals, integrety, knowledge and a strong sense of discipline“7 {& d$ y. A! o- |* R6 Y
· 有理,有利,有节 on just grounds, to one’s advantage and with restraint; with good reason, with advantage and with restraint2 P3 \# A6 T+ k( c
· 有钱能使鬼推磨 Money makes the mare go. Money talks., W# a' @7 k% S4 w' s) z, X
· 有情人终成眷属 “Jack shall have Jill, all shall be well.“2 K5 Y/ X; U( S x2 O! O# P5 D
· 优胜劣汰 survival of the fittest
z9 G2 N- J8 \7 }5 \6 t · 优势互补 (of two countries or companies) have complementary advantages
' c% J- s9 i* \# ^ · 有识之士 people of vision
# z. T. ~; I+ T; d! V% i · 有缘千里来相会 Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination." C' N8 P6 S3 H- v+ L h
· 有中国特色的社会主义道路 road of socialism with Chinese characteristics+ Y: D$ |9 F1 h! H! J- r
· 有中国特色的社会主义民主政治 a socilalist democracy with Chinese characteristics" d! ?) @; `' I6 G8 W1 E
· 鹬蚌相争,渔人得利 “when the snip and the calm grapple, it is the fisherman who stands to benefit; two dogs strive for a bone, and a third runs away with it“' L; b5 m; z* R) o6 D) i6 D
· 预防为主,谁污染谁治理和强化环境 管理三大政策 three major principles for environment control: to put prevention first, to hold those who cause pollution responsible for cleaning up and to improve environmental protection and management
1 W$ J* a% ?+ V2 r, Z! [ · 与国际惯例接轨 become compatible with internationally accepted practices$ b% H T, j/ ^( {0 N4 w# s/ ~ o
· 与国际市场接轨 integrate with the world market; become integrated into the global market+ i4 U# C9 P0 {
· 欲穷千里目,更上一层楼 “to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.“ |