a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 94|回复: 1

[笔译高级] 高级笔译辅导:词典上查不到的中国特有词汇(二)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:20:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
  · 以上海浦东开发开放为龙头,进一步开放长江沿岸城市 open more cities along the Yangtze River, while concentrating on the development and opening of the Pudong Area of Shanghai
5 v. {; M4 f5 \/ Q  E2 v1 }9 S  · 一手抓物质文明,一手抓精神文明;一手抓经济建设,一手抓民主法制;一手抓改革开放,一手抓打击犯罪惩治**** We must always work for material progress and at the same time for cultural and ethical progress; We should develop the economy and at the same time strengthen democracy and the legal system; We should promote reform and opening to the outside world and at the same time fight crime and punish corruption.
- i' m  E5 y% `4 S% `9 q  · 义演 benefit performance; charity performance
: q% J6 d5 Y2 C) ^8 w- M  · 以眼还眼,以牙还牙 an eye for an eye and a tooth for a tooth
' E/ h$ H' _8 q; ~4 f; r  · 一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words.
! K% e; n% }0 k" x# _, O2 b8 x  · 以质量求生存、求发展、求效益 “strive for survival, development and efficiency on the basis of quality“
$ z( I8 N! ]" t2 \* e, [3 _! O  · 以质量求发展 strategy of development through quality; win the market with quality products
) j: \  a% x# E9 |  · 硬道理 “absolute principle, top priority“3 T. @! ~1 g8 F" V# p; V
  · 英雄所见略同 Great minds think alike.
; h2 ^8 R% J6 j0 U  · 营养不良 malnutrition
) {) _& v  r# `# L- \, `* P+ O: s1 L  · 有法可依,有法必依,执法必严,违法必究 There must be laws to go by, the laws must be observed and strictly enforced, and lawbreakers must be prosecuted., L* b9 V! G; v
  · 有个奔头 have something to look forward to; have somehthing to expect% g) X; }7 W8 ]% t
  · 忧患意识 awareness of unexpected development; being prepared for unexpected development; being prepared for any eventualities
3 n1 s) F" k& I: o  · 优化资源配置 optimize the allocation of resources2 M# B+ }5 T: v% Q! [* m
  · 优化组合 optimization grouping; optional regrouping考试用书  e3 o8 A3 M# D: v
  · 有理想、有道德、有文化、有纪律 “with lofty ideals, integrety, knowledge and a strong sense of discipline“7 {& d$ y. A! o- |* R6 Y
  · 有理,有利,有节 on just grounds, to one’s advantage and with restraint; with good reason, with advantage and with restraint2 P3 \# A6 T+ k( c
  · 有钱能使鬼推磨 Money makes the mare go. Money talks., W# a' @7 k% S4 w' s) z, X
  · 有情人终成眷属 “Jack shall have Jill, all shall be well.“2 K5 Y/ X; U( S  x2 O! O# P5 D
  · 优胜劣汰 survival of the fittest
  z9 G2 N- J8 \7 }5 \6 t  · 优势互补 (of two countries or companies) have complementary advantages
' c% J- s9 i* \# ^  · 有识之士 people of vision
# z. T. ~; I+ T; d! V% i  · 有缘千里来相会 Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination." C' N8 P6 S3 H- v+ L  h
  · 有中国特色的社会主义道路 road of socialism with Chinese characteristics+ Y: D$ |9 F1 h! H! J- r
  · 有中国特色的社会主义民主政治 a socilalist democracy with Chinese characteristics" d! ?) @; `' I6 G8 W1 E
  · 鹬蚌相争,渔人得利 “when the snip and the calm grapple, it is the fisherman who stands to benefit; two dogs strive for a bone, and a third runs away with it“' L; b5 m; z* R) o6 D) i6 D
  · 预防为主,谁污染谁治理和强化环境 管理三大政策 three major principles for environment control: to put prevention first, to hold those who cause pollution responsible for cleaning up and to improve environmental protection and management
1 W$ J* a% ?+ V2 r, Z! [  · 与国际惯例接轨 become compatible with internationally accepted practices$ b% H  T, j/ ^( {0 N4 w# s/ ~  o
  · 与国际市场接轨 integrate with the world market; become integrated into the global market+ i4 U# C9 P0 {
  · 欲穷千里目,更上一层楼 “to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.“
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 09:20:53 | 显示全部楼层

高级笔译辅导:词典上查不到的中国特有词汇(二)

</p>  · 与时俱进 advance with the times; P; r  x: Y7 K9 c6 I6 g
  · 冤假错案 “cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases“
% W+ H- E% G8 ^& l5 K& u  · 冤家宜解不宜结 Better make friends than make enemies.
* Q# a* j  A, m* I* W  · 援藏干部 cadres sent to support/aid Tibet
; Q/ l4 `! S6 b9 D* c# b$ b% ]  · 在孵(孵化器) 企业 incubated enterprises (incubator)
; l. U/ D% G# A; b7 _( p6 a0 U  · 在建项目后续资金 additional funding for projects under construction* l0 C: U1 E0 H6 h6 Y: ^
  · 再就业服务中心 re-employment service center
: K& i! l; j. F9 L( j6 h. n6 K  · 再就业工程 re-employment project / program7 L- ]% p6 Y5 R0 |& q4 r
  · 宰(客) to swindle money out of our customers
, m. P( G1 y4 e# _% S* ]  · 灾民 flood victims; flood-stricken people' y7 v6 z! J9 C/ {# Y
  · 宰人 rip off; \4 u2 {* t8 y5 v, a. o9 p
  · 造假帐 falsified accounts- h6 Y2 g3 I- ~; O4 {7 X
  · 早恋 puppy love
: [1 Q8 J( t7 ^" `( |  · 增强人民体质 build up people’s health- f$ Z4 Z) A. ]9 S0 _5 U
  · 增值税 value added tax(VAT)中华考试网6 f4 ^; Y' G- L8 F/ W) |
  · 债台高筑 become debt-ridden( h8 v2 E1 v4 A" C
  · 战斧式巡航导弹 Tomahawk cruise missile
3 [* Z- o' d' s  · 占着茅坑不拉屎 be a dog in the manger
0 H0 M: v# m8 \3 j  · 涨落线 advance balance line
4 I# j! Z' g3 x  · 掌上电脑 palm pilot
4 O0 a* E( @$ @* K# z6 d; }- I  · 招财进宝 Money and treasures will be plentiful$ w. R; I$ `. ~% c7 F0 G
  · 招商引资 attract/bid for/invite investments (from overseas)
2 e' Q* x, v2 [9 u1 y  o! c  · 招生就业指导办公室 enrolment and vocation guidance office
! W4 g  z1 v3 O3 ]6 k0 R. a  · 真善美 the true, the good and the beautiful; truth, good and beauty
0 G& W; @- w* k6 a" l6 g* `( ]: b  · 振兴经济 revitalize the economy( ?5 b+ W) S/ @0 V' l, A
  · 振兴中华 make China powerful and strong; revitalize the Chinese nation+ o# w' x" l- U1 _
  · 震源 focus (of an earthquake), seismic origin
) \, y0 [' s2 D/ v* j  · 震中 epicenter
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-19 22:31 , Processed in 0.291220 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表