名家译作:5 q: R. f2 l- D& V: c2 N. S/ X
1. Darkness came down on the field and the city: and Amelia was praying for George, who was lying on his face, dead, with a bullet through his heart. 夜色四罩,城中之妻方祈天保夫无恙,战场上其夫仆卧,一弹穿心,死矣。(译文选自钱钟书《管锥篇》)1 h9 @8 N b+ f f) ?% j
2. Those privileged to be present at a family festival of the Forsytes have seen that charming and instructive sight--- an upper middle-class family in full plumage. 碰到福尔赛家有喜庆的事情,那些有资格去参加的人都曾看见过那派中上层人家的兴盛气象,不但看了开心,也增长见识。(周煦良:《福尔赛世家》)! D6 E8 g6 Q' o: b
3. 吃一堑,长一智。A fall into the pit, a gain in your wit. (钱钟书)! t- [; Y8 ~3 U( J/ g( x# v+ \- K
4. 现在要进一步解决科技和经济结合的问题。所谓进一步,就是说,在方针问题、认识问题解决之后,还有解决体制问题。We should go a step further to integrate science and technology with economic development. By this I mean that having established the principle of integrating them and come to a correct understanding of the importance of doing so, we should now tackle the system for managing science and technology. |