28.在火葬场工作work as a funeral furnisher# O" v3 T* u0 y
老李已经在火葬场工作了二十多年了
8 x/ E/ s9 F1 H: c0 t2 k9 E& yLao Li’s been working as a funeral furnisher for more than 20 years.9 I/ m" M9 q9 j8 t3 L
29.吊儿郎当play around
# z/ r4 Z. r& |3 H* Q$ v4 t我可不喜欢让我的孩子整天吊儿郎当的,一点正经事都不干。
* V7 [' K, a7 H5 LI don’t want my children to play around all day and do nothing useful.- m) h( n' }: r) p) ]. @$ V
30.棘手的问题a ticklish question
" y4 F2 U% m7 \9 I面对那些棘手的问题他也显得束手无策了。
, d3 ?/ }" ^: zHe seemed to be at his wits end before those ticklish questions.5 I" W; f- u$ u
31.难办的事sticky business
2 v8 {6 @* D% e7 H; k& r! s他发现这件事特别难办,同意不好,不同意也不好
, K* K' c& y1 f" w# G0 |He found it a sticky business: he could neither agree nor disagree.$ r, h2 f. i/ l
32.稳扎稳打play for safety1 W, H) B8 Z L8 s, F9 ^
在这种情况下,我们应该稳扎稳打,切勿操之过急$ F: F" A6 _; C3 u# r) N
Under such circumstances we should play for safety against making haste.& W6 x' O3 `- A* t+ Q
33.干苦差事hold the baby
# F2 V) i* C& B; [' b/ `' C为什么把这个苦差事留给我一个人干?
/ i6 E- ]% X: p# v/ `Why should I be left holding the baby alone? |