1.大吵大闹 yell bloody murder 如果我的妻子知道我为他们花了多少钱,她一定会大吵大闹的。5 E4 a( O- Y. q ?& a" G; x
My wife will certainly yell boldly murder when she learns how much I have spent for them.& s5 i4 w$ k6 m7 p. }
2. 很像 the spitting image of. C& \" W* r" N* Q6 z
小李真象他的爸爸,在老婆面前象条虫似的。
L5 }. l9 Q. P/ u3 A" N Xiao Li is plain the spitting image of his father, who behaves just like a lamb in front of his wife.
5 G+ S) B6 h- Z/ b$ b/ ] 3. 绝交信Dear John7 F: g( i5 h6 F; C; E
贝克收到他女朋友的绝交信的那天简直都气疯了。
0 f3 S9 y+ `; X" U% I3 r3 P. m) w Beck went plain crazy with anger on the day when he received his Dear John from his exgirlfriend.
' r# X3 k* ^, s 4.不能轻信take something with a grain of salt
) l$ W. F1 p/ A0 C& J, ] 他说的话你可不能全信,他是个说谎不带脸红的人。% X; ]0 T# B$ L# }( v$ H
You must always take what he says with a grain of salt. He’s a born liar.0 d1 {4 P5 m( } O
5. 告发,检举 blow the whistle
! S \, K {0 g$ }. [& X5 L( h8 u 据说检举这件事的政府官员也被调职了。
7 m, ~5 Q, Y" a- O5 L) L( ] It’s said that those government officials who had blown the whistle also got transferred.. Y, q* \5 H# w
6. 指控 charge somebody with
5 P9 f3 q: b! J, H- E# J/ Z( M0 t 他被指控犯有强奸罪而被逮捕了
- \$ w4 q) ~, ^. b: g He was charged with raping and got arrested.4 c. c! T d% d1 G; }+ G
7.刮目相看sit up and take notice
7 V! ?; w; m0 Q: ` y9 G 他最近出了几本十分畅销的书,这使得很多人对他刮目相看
! p$ q( P9 B; u, ~; B He has published a number of books and they all become best-sellers, the fact of which makes many people sit up and take notice.
& T0 v$ K# O& ?1 x# r0 Y" Z: g" o$ [ 8.挺不错的 be hunky-dory
6 x1 y& O2 F. `, o 他的女朋友挺不错的,跟谁都合得来。
8 ~" o- E4 n0 G, f5 ~ His girlfriend is hunky-dory, getting on nicely with almost everyone.5 |% R9 H' a/ H+ S; {7 S. y7 T. @
9.已经……了 be over; t5 E' G/ I; x8 q; [2 Q! A
电影已经完了 The film is over.- ]8 _" C" l. H0 ]
10.断断续续be off and on. h+ Y/ x$ r6 Y! D
我断断续续学了12年的英语了。
' J7 q' c8 \3 q; ~" Z+ a3 P I have been learning English off and on for 12 years.
3 c8 D& L8 @7 ^3 w$ L$ U1 K: [$ w 11.亏你说得出来 I like that!% q( S4 h" Z; b3 D* A& P
你是说男人应该娶几个老婆?亏你说得出来!
( B& C3 }, M& a* n Did you say that a man should have several wives? I like that!
! x2 o. m4 O) Q2 B9 I/ w- i 12.闭上嘴 button one’s lip/zip ones lips# t! n. x# Q2 \. M" T- d
闭上嘴!难道你看不出来人家不爱听么?
! p/ p( ~) M( I9 q% v" {" x Zip your lips. Can’t you see they’re annoyed?
$ Z, k2 Y3 q$ z; R& q! ]+ i# S1 Q( | 13.真的阿 you don’t say
4 `5 U* v* o& P- e( W 我已经和丽玲结婚了。 Li ling and I are married.
# [- J6 U% `% ]% b1 c6 Q) R+ {; ` 真的阿!你真幸运 。 You don’t say! You are lucky. |