a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 77|回复: 0

[笔译中级] 中级笔译指导:英语俚语汉译

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:27:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、Keep your chin up.
: _3 w3 u7 I! _& n; Z$ ?8 W山重水复疑无路,柳暗花明又一春。 + U2 E, M9 X" K: W. ?7 t# ~& I' }
2、It takes two to tango.  
, t1 s5 ]: J. v! l: H3 C" O孤掌难鸣。 9 X% u4 J% j" ^& `2 r. G' V
3、There is no accounting for taste(s).  $ S' ~# _+ C" }/ j' R) C; K! r
众口难调。 % b1 Z+ w) U& T9 @1 B
4、Love is blind. ! O# s9 p4 y) Y, I2 j. m/ p' |( @0 @
情人眼里出西施。 4 O7 o! p( ?9 O, a, ?
5、It slipped my mind .
6 E( @9 S3 E7 l1 }4 v我脑子停电了。
+ T; p% u7 n  Y6、It’s all my eye! & a( r. Q0 \2 k2 f" [5 s
一派胡言。
& p; U: j; G% |9 p' d/ t& H: |! q7、It’s not my pigeon.  
% W6 k8 X! b# p2 ~事不关己,高高挂起。
- l  ?1 I- ^  r8、Let bygones be bygones.
+ z; I9 o$ a7 }0 k  y9 S既往不咎。。
# I; q8 e! K7 Q7 ?# G. t9、Little leaks sink the ship.
7 F" W5 ^5 D" |9 H* L+ L防微杜渐。
7 G* H1 i! o+ n! x3 U! ~# o5 z4 ]0 J10、Better safe than sorry. . i: L' j; `+ o' C
兵马未动,粮草先行。
+ `" G$ W+ \  F% `11、It’s my word against his/hers.  
. b4 P! B1 o4 h/ q' c针尖对麦芒。
2 h4 W1 o3 h3 a12、Easy come, easy go.
& M& a7 {3 e6 h- v千金散尽还复来。 " ]4 Z# R" h$ A
13、Bad news travels fast.
3 f6 G  v' j# i0 q好事不出门,坏事传千里。 " m4 c; r/ Q6 w0 [+ Z* x
14、 Good wine needs no bush. # K3 l/ O+ g( F
酒香不怕巷子深。
/ ]' O  l/ y" [% w2 R; C9 r: g, h15、Love me, love my dog. 6 l/ [3 z' ^0 F
爱屋及乌
# G- t4 F$ I. I# Q* k16、All is well that ends well.
0 _! y2 Y9 T8 o+ K/ g$ x/ ?谁笑到最后,谁笑得最好。
8 R7 u+ K! u; z* w% f; _. |17、atched pot never boils. 8 `+ F+ p- ^& C' g
心急吃不了热豆腐。 * I2 ?$ ?+ n# {
18、Like father, like son.
1 @) h4 M% \3 \( j7 T6 S6 W% X有其父、必有其子。 2 g& s- ]3 T( R: w0 ]5 x1 E
19、I am all ears.    H9 Q. d# V+ J  v4 e
洗耳恭听。 0 R7 ]9 U! m' O; Z+ d% }0 ~5 w
20、Every little helps.
+ E3 ]6 H9 q' F0 ~  T  x不以善小而不为。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-8 12:31 , Processed in 0.269373 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表