a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 42|回复: 0

[笔译中级] 咬文嚼字说翻译:“抢劫”的说法各不同

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:27:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
 叶圣陶(Ye Shengtao)先生的《我坐了木船》(I Took a Wooden Boat)原文有一段话:“还有盗匪——实在是最可怜的同胞,他们种地没得吃,有力气没处出卖,当了兵经常饿肚皮,无奈何只好出此下策。——假如遇见了,把铺盖或者身上衣服带下去,也是异常难处的事儿。”这里的"假如遇见了",就是假如被抢了的意思。该怎么翻译呢?6 C% |# r& f0 h. \: ?" w6 b
  我们一起来看看几个常见的“抢”用法
' \/ ^  D5 ?" e9 A) b5 d2 Z: D  1.rob 有抢劫,盗去,偷取的意思。而且它抢的往往是sb.而不是sth. 例如:% n2 \- `: A4 r$ M0 T" ^1 F1 _9 }
  The burglars robbed him of all his money2 n; I+ P1 y( v9 \% t4 Z
  他们在光天化日之下就打劫了他。; y' U$ x2 s  f. A; X) N: }' h% }
  另外rob还有一个意思就是 ask an unreasonable price 我们大概可以用被宰了来形容吧~* V. g) B, b. @* G
  2.snatch# N- _( l/ G) ~( [& D
  做不及物动词时有抢夺,攫取 的意思。词组搭配为 to snatch at something抢夺某物
. [5 J) ?9 V$ U$ \  做及物动词时,表示抢夺的词组搭配为 to snatch someone's money抢走某人的钱财。
" A- k/ |" f# o/ n8 p  另外snatch还有一下子抓住,一下子拉住的意思。举例:
* W+ j. ~2 S5 [) m, J  When rolling down the hill, he snatched at a rock.
# k* U0 g5 x. I: X0 I9 L& U  在向山下滚的过程中,他一把抓住了一块岩石。( u% q7 l/ x/ l2 ~6 ~
  He was about to fall from the boat when he was snatched by his father.
" b$ v* M3 C6 @( |  就在刚要跌下船的一瞬间,他被他的父亲一下子拉住了。* O0 y. ?3 U- f# m- B8 X
  3.abduct vt. 绑架;诱拐。它的意思是绑架某人,并获取赎金。& @( }+ P; F3 L) ]0 J+ R
  举个例子:The robber abducted the heiress and hold her to ransom.强盗劫持了女继承人并向她索取赎金。9 j% c3 |2 [8 S5 O% K# {
  和它意思相近的还有 kidnap 也有 绑架;诱拐;拐骗的意思。只不过诱拐的对象是儿童-看词形就看得出来,是kid-nap嘛。
+ g6 }! L0 F6 z3 |3 {9 Z  所以说,一个小小的“抢劫”,翻译中也要“咬文嚼字”哦,这三个词的用法,记住了吗
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-16 13:00 , Processed in 0.377668 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表