a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 43|回复: 0

[笔译中级] 咬文嚼字说翻译:“抢劫”的说法各不同

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:27:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
 叶圣陶(Ye Shengtao)先生的《我坐了木船》(I Took a Wooden Boat)原文有一段话:“还有盗匪——实在是最可怜的同胞,他们种地没得吃,有力气没处出卖,当了兵经常饿肚皮,无奈何只好出此下策。——假如遇见了,把铺盖或者身上衣服带下去,也是异常难处的事儿。”这里的"假如遇见了",就是假如被抢了的意思。该怎么翻译呢?
2 o% u/ \. b& ]  我们一起来看看几个常见的“抢”用法
3 E( i; }& P1 H& ?7 N2 V) `  1.rob 有抢劫,盗去,偷取的意思。而且它抢的往往是sb.而不是sth. 例如:; e2 u: i' q+ z
  The burglars robbed him of all his money" u& D) ?1 K1 O0 ?, {
  他们在光天化日之下就打劫了他。' U' a- X3 ~; C; R% f' A
  另外rob还有一个意思就是 ask an unreasonable price 我们大概可以用被宰了来形容吧~! g$ ]1 B% }1 ~9 Z: o
  2.snatch7 E9 i" X" F; X# m
  做不及物动词时有抢夺,攫取 的意思。词组搭配为 to snatch at something抢夺某物
8 R* z7 D# f* @! @( A  做及物动词时,表示抢夺的词组搭配为 to snatch someone's money抢走某人的钱财。
2 \) A" _- a7 n  n+ t' B& Y1 b# ]  另外snatch还有一下子抓住,一下子拉住的意思。举例:5 Z/ y' C5 X- d% ^8 q* \# D
  When rolling down the hill, he snatched at a rock.4 I* [) o( h/ X& r, u
  在向山下滚的过程中,他一把抓住了一块岩石。
, I/ c$ B+ m: I9 p" _  He was about to fall from the boat when he was snatched by his father.( y1 `7 D, W( g. M& G9 g6 @
  就在刚要跌下船的一瞬间,他被他的父亲一下子拉住了。  |1 Q2 R) r" H+ }+ ~
  3.abduct vt. 绑架;诱拐。它的意思是绑架某人,并获取赎金。6 W, n  Q* a7 {  K5 v4 I
  举个例子:The robber abducted the heiress and hold her to ransom.强盗劫持了女继承人并向她索取赎金。
$ e/ i" ~8 o) c1 ~$ a# K" K  和它意思相近的还有 kidnap 也有 绑架;诱拐;拐骗的意思。只不过诱拐的对象是儿童-看词形就看得出来,是kid-nap嘛。
& Y  x" a9 r3 k. H! S  所以说,一个小小的“抢劫”,翻译中也要“咬文嚼字”哦,这三个词的用法,记住了吗
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-24 04:10 , Processed in 0.260455 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表