a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 180|回复: 4

[笔译中级] 2011翻译资格备考:汉译英难点解析500例(7)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:27:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
第七篇 金钱,爱情,婚姻,家庭
+ o- a( \9 r$ g' M" r" \& p  1. 跟别人要钱 mooch off someone
4 J% r6 y7 M1 S9 Y  我最讨厌跟别人要钱得人了。
7 V$ h: i* k# d  o  I feel sick of those who mooch off others.
; j3 t9 _3 v! R' _. ~  2. 钱挣海了 coin money2 f# ?: T$ t% L1 q0 K8 }7 V
  这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。. b3 a- y, z# v( O
  Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!9 N/ b4 V: w0 J( k  b) ?7 n3 i# p; ?
  3. 钱多得花不完 have money to burn. `0 A7 Y# l  x- g' w5 k) v6 f
  老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?) n0 M6 Y" q# c! O+ j. N  m
  Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?
) X2 @/ A$ o7 n  4. 钱能生钱 money begets money
6 Z; W# U# y; B* B6 |. }  钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?& @7 G( J9 G# a8 C! W& y4 M0 d
  Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
3 J: B  a- a5 J% F' w  5. 没钱 be broke% t$ P$ s, p4 t9 O, r, b
  我手头没钱了,咱们别到外面去吃了
' W: p# v* S; u. z# y' u9 N$ V  I don’t want to eat out today. I’m broke.中华考试网: `+ B+ J9 }. R7 i0 W9 z" S0 ^
  6. 钱来之不易 money doesn’t grow on trees
' f  i# [& h6 {& ~1 U! y  你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!9 ~! y0 \2 F+ H9 [
  You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.
2 h# e% f" c4 D( }+ @& h  7. 敲竹杠 a clip joint* B. G% @9 _( R6 _! S6 \
  那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿! k: f! U- d, g0 b4 v* c" }
  That shop is plain a clip joint!' M2 W! @3 @# ^1 |% j
  8. 生活很富裕be well fixed9 @6 z) _- Q$ X7 k' g
  自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。4 x0 ]3 e, t) m, x  [
  Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
2 t! [8 K0 j2 x8 U- y2 h  9. 吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes
& W9 v9 x# a( P+ ?. i* `( u  虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
4 R2 t/ Y9 Y) q+ n( ~7 d  In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.; H! J' T/ ]" e7 f2 B( _( T: F6 g
  10. 发财 rake it in; q% \; j2 w' P* s6 h1 |6 B
  它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
5 ~/ ~& C/ y; U$ D1 V2 |! o% S  He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in./ l5 |8 \" Q, l5 M0 {& p& e
  11. 太宰人了 cost an arm and a leg
% x$ x( \7 E8 w* i% J, ]  这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。
: M" n' }! z" k  Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 09:27:21 | 显示全部楼层

2011翻译资格备考:汉译英难点解析500例(7)

</p>  12. 跟别人比阔 keep up with the Joneses- f+ m4 ?) a4 ]- q+ R+ n4 `
  我可不像你,老是和别人比阔! \3 r; r# A; X& F1 V" `) g8 {0 U
  I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.
: G8 c; s5 T+ L* R. D, \  13. 养家糊口bring home the bacon8 z. e& V( G( B6 e
  一个家里总得有个养家糊口的人3 H' C4 q# m3 i7 J$ Q, ?  x' Y9 g
  Some one has to bring home the bacon in the family.
9 W% h" ~) ?- j9 g9 l8 j2 ?! O  14. 与……私通 have an illicit love affair with, A* {- B/ Y0 q" e; y2 }% t8 q: @
  据说那个法官与一个电影明星私通。9 [/ g$ k( Z7 W8 R9 @/ t' i* k
  The judge is said to have an illicit love affair with a film star./ H) E- g+ ~& Z/ X. F: C
  15. 婚外恋 a double life
' P7 H5 ^5 c  b* j$ R  我们这儿的人都感觉到他有婚外恋5 n  r9 l( {5 M' n
  People around here all feel that he’s leading a double life.
& G. d5 p8 g3 ?; n' h  j  16. 深深爱上be head over heels in love with, t# a6 ^: ~' I. _7 U& \
  听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。. R- H' }  l$ i
  I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.1 `9 Z. y1 h) L& m
  17. 与门第比自己低的人结婚marry with the left hand
: u# M, j' u! s2 B2 [( ?" _( n7 x  皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
: E; K  F* ?3 o" x& V! `! k7 E  The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
! P% b- t0 Y9 u, T) m  18. 嫁妆marriage portion$ w9 k0 t8 A$ J9 X4 P1 J% E  H; b4 h: o
  离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。
9 n" d' m- K3 z+ }- z7 W4 l  On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.- G& ?3 M5 f0 G. k6 D
  19. 外快side money+ K( o5 r) h/ v% ~
  在过去的几年中老张挣了一大笔外快
+ h) ~; {: Z. D( i; R  Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.; Y6 X. R0 }, A/ l; |3 ]
  20.买得便宜 buy something on the cheap
' r1 V; u+ L/ r  他的那部车买得可真便宜
  B5 R. ?& N$ J+ n  He bought that car on the cheap.
: C: q% t- ~3 L& \! {4 i9 F  21.输得精光be taken to the cleaners
1 N( L. r. r; K: X, F% W  那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。# W; m! u; n! A9 b1 d$ h' b( i
  The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 09:27:22 | 显示全部楼层

2011翻译资格备考:汉译英难点解析500例(7)

</p>  22.调情 make a pass at someone" y$ X3 y0 H1 Z, ]& m2 T: L
  当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。
5 ?* G! @2 w- ?" F; i2 R: _& _  When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
  S5 {; ^4 h, F$ |; m9 [  23.花费 outgoings
! A7 y7 a( G% b  他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?
7 N4 m1 W% Y% N  He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?( u& n4 Z% R0 T, h, I( p: x6 m1 B
  24.重要约会a heavy date0 o$ m( v/ x! X' D) d1 l
  她说她今晚有重要约会,所以不能来了。) K' z8 Z; m6 D+ O0 y
  She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.' r, I5 W. Y% A7 E$ I
  25.向……求婚pop the question to
8 a- X# \) b4 v" a2 h4 m, C  他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。* {! L- w  [; J5 M; v- E
  When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.3 ]5 _9 z4 Z! ^! p5 y# O3 @
  26.把……给甩了give somebody the air( g4 u* _. R& ]: v+ Y
  最后她还是把他给甩了。7 b! |; i6 ?$ z" f) M
  She had as supposed given him the air at last.  N* P0 v; x1 U6 c
  27.怀孕了 be heavy with child$ Q1 l! d( u6 Q! b0 b4 d$ `: {/ m
  你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?- \  W8 I. G. o: W
  How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
0 T# }- y1 g' S( N+ o% W7 ^  28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth. y4 @  ?! t2 a# |! B
  一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,4 d" X* I. R9 k9 b
  Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.* R5 h  H6 o; u0 W$ ~
  29.开价 make a price9 y. u% {2 S, G, R
  我看过你的那部车了,现在你开个价吧。来自www.Examw.com
1 f8 T3 W6 u, W  I’ve seen your car and now you can make a price.7 n. Z1 Y2 B+ O" r( [0 {# ~4 N
  30.卖个好价钱 fetch a good price- q1 E! b' e6 l! [& i+ W8 u
  他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。
3 E# V3 O1 c# N/ v7 ~  His car is certain to fetch a good price at the auction.5 u2 I; I0 W9 ]
  31.搂搂抱抱play kossy-poo$ _4 C3 p& q8 _2 @2 ~
  公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去- n. \/ g8 \, z. j, h  ^; X7 ^
  It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 09:27:23 | 显示全部楼层

2011翻译资格备考:汉译英难点解析500例(7)

</p>  32.正经人家 a respectable family% ~" V" u5 h$ ^9 k$ A
  他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。8 x2 r8 I6 v* b( f0 c; H
  She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
/ g* d$ R/ u& \. W; S7 v  33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
% O! J  r; Q6 a2 Z2 f; {& l  V' S  据说他经常勾引别人的女朋友
$ W$ D4 p6 A7 c  Y2 ~- G3 _  It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.* X5 u' W) x! q) g) K7 g& o
  34.零花钱 pocket money  T- L- P4 U; q7 B4 Q
  我不赞同给孩子们很多零花钱
4 ^# X2 h& T; m/ e' p. ?  I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
' P% m9 V; c) Q  35.向某人作媚眼 make eyes at7 T) d9 P) ~7 S
  从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
+ C% v0 U% @6 j7 O; l% t  From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
( M1 W# b1 E0 \& i+ t  36.一见钟情 take a shine to someone+ }$ h$ b5 K& ~, x4 C6 M6 p
  他和她一见钟情。& Z% Q3 |" `2 K& _6 J
  She took shine to him on their blind date.: [1 A) E! z# j8 @; g3 H1 N0 v9 e
  37.家丑 a skeleton in the closet
+ k: D/ `& p( y' a  许多家庭都有不可外扬的家丑2 f! W. x$ {1 h
  Many families have a skeleton in the closet.
1 R' w" ~- ]# Y: y  38. 婚姻破裂 marriage on the rocks
! i9 J" }" D1 i& n' p" y( e  据说他们的婚姻已经濒于破裂。; O( A' R- S) `4 p: o$ T
  It’s said that their marriage is on the rocks.
- o, r% a' h, b  39.旧情人an old flame6 {6 r1 j( p) C( `* p# v' U
  昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人) H& v# P& B( t# D) P
  The one you were dinning with last night must be your old flame.( ^" e" q9 b- p  j0 x6 k) V6 ~
  40.装修房子spruce up* X  b, E9 h- \2 |4 K
  这次我们装修房子花了近30,000元。
" `2 O" |/ j" Z9 d; Z2 {  We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 09:27:24 | 显示全部楼层

2011翻译资格备考:汉译英难点解析500例(7)

</p>  41.生活优裕 live high off the hog7 d7 \; G$ |& ]) |8 P
  近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
: o2 b7 u( _! l0 {# c9 f. b1 J  In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.
+ x& k- i& B7 p% F+ C7 x  42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers
; Y8 _( x% l. e; f  有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。: m, H# |2 a9 ?) b4 z; D
  It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”4 Z( R& X! I8 j" q2 u) ]
  43.有家室的人 a man of family
( e8 R0 T" V2 B' H  他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?( ]8 _1 F5 e6 [) l0 E4 N
  He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?; m6 `/ n- v$ F8 X  h" q; ~
  44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts6 `' N7 D6 ?3 L3 ]. l' E  a
  小陈和她结婚了?真是好汉无好妻
: f1 y& y4 X" t  Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
& i9 R* r. l: o6 E  45.钱花得值 get one’s money’s worth' T- y9 w# ~6 Z( M7 R/ G
  虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。
1 f7 b- }* E: W+ w, e* r# c- g/ z. l$ h  Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.! t4 E# j4 u' o& ?( S
  46.没有儿女拖累 without encumbrance
9 |6 @7 L: i1 y2 o; s  她是个没有儿女拖累的自由女人。  X7 R# W) V# q
  She is a lady without encumbrance.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-2 01:24 , Processed in 0.207169 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表