a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 42|回复: 0

[笔译中级] 读名著学笔译:《傲慢与偏见》系列24

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:27:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
《傲慢与偏见》内容简介:
5 a* g; o) R" m0 y3 t* n- L  
, \. v8 }# `. Z& ~% t小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。
4 t! j) e  L$ x/ K5 t! S( D; [  
( ~9 \' ^2 R' ~) z翻译例句:- `1 {9 L* ?2 m% ^6 c2 s
  
. u3 a4 r+ L" U4 j) E5 y, BElizabeth might have found some trial of her patience in weather, which totally suspended the improvement of her acquaintance with Mr. Wickham.. (Chapter 17)9 G, z; o1 p- Q" I4 O# b$ `9 J* e( s
  
1 y) S3 O3 Z  a, O& o! `伊丽莎白也觉得这糟糕的天气快让她失去耐心了,就因为天气的原因,她和韦翰先生根本没办法多见面。
9 s9 D. X1 a' Q9 o  4 t  e& b0 }6 p3 r" I7 v0 H6 P
词语解析:  X% |) h" m( T5 n$ H% P8 g
  & U( Q  d9 ?, p1 K1 U# c
上面这个句子中,trial of one's patience表示“对某人耐心的考验”。用动词来表达就是:to try one's patience。try这个小词在表达“试验、考验”等意思时,有很多很有用的用法。7 v; L3 u' S; W& A# n$ w
  4 C* E- F, e( R" K7 e  B9 }9 o
汉译英:4 M7 w; {8 E1 D& O
  
  J% ]7 g" ]+ b+ f& Z4 i# q1.我想再多试试自己的运气,所以又玩了一句牌。
8 f& ~2 x& t+ b  0 ^' C1 Z. U* O8 L( ]( `& v
I want to try my luck one more time, so I played another round.2 [+ x, c5 S' n% X) w  Q
  & W3 @6 k9 z1 P. f9 H& L
2.找到他人了吗?有没有去过他家看看?
/ e0 M/ I+ }9 K6 ]3 z  5 i5 B* V+ i. l, l, y, {
Did you find him? Have you tried his place?$ W+ G# r1 a! y# V) M1 k; B
  
  t) Z$ o+ }9 e, b) d3.-我每次对女生献殷勤,结果都适得其反。
7 ]0 X3 f2 O( b9 K0 [  # V8 D, N2 {' x6 }& B( G+ W# w. U' @
-真的?我倒想看看你怎么对我献殷勤。" |) ~  @- L8 y9 ?  a
  
6 z: P) M3 t8 g  K7 G2 M& Y-Everytime I tried to please a girl, I got the opposite outcome.' B! I7 G* L+ v" @8 `" n
    J9 |* g2 r7 q' U
-You did? Then try me.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-8 06:48 , Processed in 0.257317 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表