a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 70|回复: 0

[笔译初级] 2011初级笔译复习:翻译实例赏析(12)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:42:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
  翻译下列句子$ ?5 z! P) _, v" n3 n
  A pretty face has ruined an empire.
* o7 p- V$ \" x; [  译文:多少人间佳丽曾经倾城倾国啊!9 E% i/ }/ n* u4 x: M3 X
  赏析:原句的陈述化成了译句的感叹,语气得到了加强;"人间佳丽","倾城倾国" 两个具有丰富文化内涵的四字词组的使用,不仅与原句意思严丝合缝,读起来也节奏鲜明,朗朗上口。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-16 10:31 , Processed in 0.346147 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表