a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 48|回复: 1

[笔译初级] 2011人事部翻译资格考试:汉译英译难点全解析(6)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:42:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
31.偷鸡摸狗be on the sly
& v* j; z0 q# ^8 \$ v我们这儿的人都知道他是个爱偷鸡摸狗的人0 D4 J4 g- y$ f" t
Everyone around here knows that he’s a man on the sly.: {1 }: f% T) l
32. 与……不合be at odds with4 E2 i& _( Y0 s
不要把他们两个分在一个组里,他俩不合
  M- I; }& f. T/ \" ]Don’t put them in the same group. The two of them are at odds with each other.
. e% e. x3 C! L7 I& T- ]* `/ K& a33.巴结buddy up
, N$ S$ L6 l2 i% g& Q她可会巴结当官的了。
+ }) q6 m' D/ \, u- @) K7 h/ eShe’s so good at budding up to shoes in authorities
0 ]6 C* u( S2 }- U0 {) o34.装傻 play possum+ X; Z1 F* o6 ]' U+ L
我知道你当时只不过是装傻而已3 F1 C# S) `- \4 H8 C; t* e
I know you were only playing possum.) I4 y3 s  H+ ^  h. M/ }, M: M# M
35.省吃俭用 pinch and scrape
3 E& |* Z, J' c; E- c- g她一向省吃俭用,从未浪费过一分钱
. Q0 i: s) O6 G. w% pShe’s always been pinching and scraping without ever wasting a single cent.6 R7 Y1 L3 J, p, o# t- X
36. 花言巧语do a snow job6 L: z% {3 J; \- Z0 K; C9 N
他花言巧语的哄骗那个女孩,说自己是某个部长的儿子。( ^; ]4 f9 m3 n  N" ~: H9 |, S$ v
He did a snow job on the girl by saying that he is the son of a minister .7 E4 L9 k& a$ z: ?! K! g! _" h3 u
37. 哪壶不开提哪壶 touch the tender spot6 y) E3 X! S; d: F  x
你真是哪壶不开提哪壶。她就怕别人提起第三者插足的话题3 O' [( ~) o' E- y$ A! @6 d$ @2 c
You were plain touching the tender spot. She was most sensitive to the topic of “ the third person”, who cut in between a couple.
6 K4 c7 }9 ~& X; z6 P% `/ _38.脚踩两条船 serve two masters5 B: C6 o$ l" i  ~
我可不想脚踩两条船,也不乐意两面讨好。
1 y0 i* k+ h9 ~' K- jI don’t want to serve two masers at the same time nor do I like to run with the hare and hunt with the hounds.! `+ z; p8 r! Y
39.吃醋 be jealous, n0 d7 Z4 Z. B+ n& L/ h; s) W' h
40.不当一回事 as soon do …as look at …2 p( l" i  V8 W' @5 z( _+ F' I
他根本就不把得罪人当回事! h7 y! A4 U/ l: D, @/ M  y
He would just as soon offend other people as look at them.
- {1 `: F* p: h4 i' D9 I4 n  {41.说到做到 be the equal of one’s words
* M; r# g9 w: F0 z) L他说到做到,从不食言/ X  \3 l2 `" o4 }) G
, }) M' \% q/ I+ G% E$ g0 V
He’s the equal of his words, never going back on them.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 09:42:52 | 显示全部楼层

2011人事部翻译资格考试:汉译英译难点全解析(6)

</p>42.不依不饶 take off the gloves to: F( v+ A8 A" F1 `4 ~
你不必对他如此的不依不饶
; D7 B% ^+ M6 z& o4 l% s5 kYou don’t need to take off your gloves to him like that.
" S( Y4 h/ `9 j9 e# g+ y43.贪吃 gluttonous  h/ ~7 v4 {0 L7 B" `) v' G
我从来没有见过像他那样贪吃的人# o" Z7 C; T; M
I’ve never met a man as gluttonous as him.
+ j, C+ M1 l& {0 f44.很乖 as good as gold
/ x, [6 x/ m, z9 C他的小女儿很乖,从不像别的孩子那样不听话。+ j6 q$ j2 x" u! J3 M% h
His little daughter is as good as gold. She’s never been as rebellious as other children.3 v# d7 L  I8 U
45.十分嫉妒 be green with envy  M8 E) a1 k2 b
王先生的成功使得周围很多人都嫉妒
2 @  I/ ]/ X* v* u6 L8 YMr. Wang’s success has made many people around him green with envy.  {& }, o3 I( R1 Z, b8 N* `
46.满口脏话 swear like a trooper
1 L; v+ J6 _" \: o  r5 ]那个家伙的嘴特别脏,整天满口脏话骂骂咧咧的。
  Q  M, L. f3 L, U, OThat guy has a foul mouth. He always swears like a trooper.- }2 p8 [% C* Q3 T7 a! R/ o9 E, }
47.神经过敏thin-skinned8 L4 h7 y8 j$ R& _4 E/ w; n
我看这些人都有点神经过敏1 `  R+ b$ Z% @2 e
In my eyes they’re all sort of thin-skinned., @; P6 o7 q# V4 u& p* m
48.性子过急be too quick on the trigger
7 `1 ]( `( b; _1 ]: |# l8 C要不是因为你的性子过急,你也不至于失去那笔买卖
( U! L) s( N- i% l" w: fIf you were not too quick on the trigger you wouldn’t have lost the deal." F/ ~- A+ B# e* L  H
49.撒娇 play the woman
7 ?" W; z+ d0 n2 C她可会在男人面前撒娇了。; X4 N: k2 E8 {& V6 G
She ‘s so good at playing the woman before men.
- n$ R9 b8 Y( H3 ~  m$ V50.占人便宜 load the dice against7 c2 M: q' J) P3 ~  r& o! S
你最好别和她打交道,她总爱占别人的便宜# h. I+ k  }- h3 O7 v: S3 [) s
You’d better not to get involved with her. she always loads the dice against others.& A: K% S* i4 _8 M2 a
51.为自己捞油水 be on the take
$ t* d6 B9 t* d  w7 V近几年来,很多官员都在为自己捞油水。有谁会把国家的利益当回事哪?
! U- }# z) |. rIn recent years many officials are readily on the take .Who would give much heed to the interest of the country?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-15 01:21 , Processed in 0.476266 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表