a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 158|回复: 3

[笔译初级] 2011人事部翻译资格考试:汉译英译难点全解析(3)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:42:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
16.饭量小 eat like a bird6 @" x. @9 P" c- y& [  C4 S, e
她的饭量特别小,有一小块面包就足够了。
  C& ~$ F) U! k% FShe eats like a bird. A small piece of bread will be enough for her.
6 B; X2 A4 ?1 l) J/ r' u' F17.痛失良机 Let something slip through one’s fingers
1 b3 P8 H1 S# S$ _你真蠢!这样一个发大财的机会千载难逢,你怎能眼睁睁的让他跑掉那?
7 ^0 @* N! R! y" h- GYou can’t be more stupid! How could you let such a golden opportunity to make big money slip through your fingers? It was an opportunity that comes once in a blue moon.
5 t: O! f5 G4 ]! x9 M18.抓住机会 jump at the chance1 D, b4 S6 G7 m8 {
这样的好机会,你应该抓住7 T/ o1 [! O* ]1 k
You should have jump at such a good chance.
3 i  D$ `+ D7 @7 J0 L9 Z5 H0 T19.嘴硬 never say uncle0 T$ t1 W! J0 r! v& {
那个孩子的嘴特别硬,打死他都不肯认错
; O' ]/ y$ R, j/ |: K6 KThat boy never says uncle. He wouldn’t admit he’s wrong for the life of him.
7 J  `! q* F8 g' J0 R* T* n20.有门道 have the means of
) o7 `+ h; H* z在挣钱方面,张先生可有门道了( Z* K. p; V" n  K( N
6 M2 R! T" R% @- v+ P
Mr.Zhang has always had the means of making money.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 09:42:52 | 显示全部楼层

2011人事部翻译资格考试:汉译英译难点全解析(3)

</p>21.找到窍门get the hang of
: T7 \( h3 S" [& F; ~! m- S我已经找到学习英语动词的窍门了。' j5 l8 y3 n$ J2 ?& Q, H- i/ A
I’ve now got the hang of learning English verbs.: o' s1 @% {3 Z0 T, A
22.占上风 gain the upper hand$ U  {8 [% R& p6 ]$ Q
比赛一开始,我们队占上风。可到最后却失利了9 ], M* L6 [% p1 I, J4 w
At the beginning of the game our team gained the upper hand. But by and by, we lost our strength.& j, U2 v& p$ y, X" g3 e# a' k
23.有资格 be in a position.
) I* F1 Q7 d: M3 f& T你没有资格对他那样讲话,他是那儿的老板
' O' w# H- p6 u( c1 k- M0 UYou’re not in a position to talk to him like that; He’s the boss there.! B. c' ]7 f+ }0 ]3 R7 ~
24.恭维话 blarney
) K5 ?; S! h( \* T只有傻瓜才会相信你的花言巧语。
) [) |& x" ~. b. Y. w+ v- J, _0 ]$ KOnly a fool will believe your blarney.
) T  w2 [; ?' \! Y# H25.上圈套 rise to a bait
: h! A7 g7 C4 g, b5 x% w  I赵先生又上了那帮人的圈套了' X) {; B, o4 i0 s* W* ?

% B4 T; M- D# r! c' H  o. S# uMr.Zhao again rose to the bait set by the guys.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 09:42:53 | 显示全部楼层

2011人事部翻译资格考试:汉译英译难点全解析(3)

</p>26.头脑有点不正常 have a few buttons missing) H* |& N- z: F9 L. d
能说那种话的人头脑肯定有点不正常。
/ m" w8 p- j8 S- p9 }& t0 lAnyone who says that must have a few buttons missing.& h, f9 d$ d2 F3 Y5 u
27.见机行事 play to the score
& _" C& r( s$ W) T3 L5 o到那儿,你要见机行事,千万不要由性子来。
* i1 S+ W! u) F% x* E; ]1 t/ i/ ^When you are there with them, play to the score. Never act on impulse.
5 v% c3 H+ k3 M0 K3 f8 K: Q28唆使 put somebody up to
! y% s' k' Z" L: ~& h, |, X  j3 l肯定有人唆使他去干那件事
  r" k% N+ {( |/ G! C0 @( i+ Y: XThere must be someone who had put him up to that.# J& J7 ~: G, S; M0 d! y# H
29.心有余而力不足 The spirit is willing, but the flesh is week.
1 u. K8 s: ?/ x3 N不是他不愿意帮你,而是他心有余而力不足0 j) g2 \9 l$ Z; P( f' s9 p! |: S0 U
30.轰动全世界set the world on fire# F, u* ]2 t0 }- N2 R( b+ J9 x1 K
他吹嘘果找到这个问题的答案,其成果就会轰动全世界' [5 A4 Q- q& j2 Y4 Z$ z) S" w  l

  E: c( {3 c; s& nHe boasted that if he could find the solution to the problem, the result of it would set the world on fire.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 09:42:54 | 显示全部楼层

2011人事部翻译资格考试:汉译英译难点全解析(3)

</p>31.盲从 follow like sheep+ a* g$ Y3 l/ `
她们根本不知道什么是时尚,只不过是在盲从而已
% h  Q. D- {/ f& E! F9 mThey actually know nothing about what fashion is. They’re only following others like sheep.- y$ e6 z& o0 }
32.听其自然 let things slide
! H; x" B& o0 @: v( Z事到如今,我们也只好听其自然了
% l( Q; H: Q4 e2 Z3 LWith things as such, we’ll have to let things slide.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-14 12:57 , Processed in 0.357137 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表