a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 78|回复: 1

[笔译初级] 2011人事部翻译资格考试:汉译英译难点全解析(1)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:42:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
第一篇 形形色色的人5 U8 o6 J* w3 @' R
1. 一根筋儿 one track-minded.- I/ z, H* R6 _; ]+ P
别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?
+ G- N) Q: ]9 d0 j* z5 ]- RStop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?
. T/ f6 V' m) L3 _2.出众的人 a lulu/ x; r! Y1 e  n
要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。) J' o: u9 v4 s- ]$ r
Talking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.
9 r) u5 ^2 V- R" u. W- w: P3.两面派 two-faced1 b; k. V) c+ M* p0 F1 l! ~
我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)+ s" h5 e$ z, F" y6 b8 t" }; ^
4.傻大个儿 a lummox/ v$ G% m1 J2 h+ q
听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。
- w5 M- y2 Y0 J2 v& NIt is said that the lummox has loused up their company’s whole business.
1 A; }, R) ~9 p0 f( S8 j5.收破烂儿的人 a rag man+ s( ~: f$ B. A  F$ L& o
那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。
' ^6 t; v5 I/ f6 p- A
& n& \3 c  v$ P- uThose rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 09:42:52 | 显示全部楼层

2011人事部翻译资格考试:汉译英译难点全解析(1)

</p>6.乡巴佬 a hayseed
, n, g# _1 X4 c  X$ |她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。: c  ?. r2 I7 B8 i; C* t
She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was." w9 b! z; x$ `( T9 U  U- P0 f! R2 r+ d
7.不三不四的人riff-raffs; W) n: z! m+ S$ p0 t
老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什么好东西。$ {) U+ p7 m% U
There are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.
, f' J+ I8 }* p8.受气包儿 doormat
: K9 d) s5 N$ y8 Y7 ^她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字8 [/ \6 P, `3 Y, u+ g' X% }
She’s born doormat ,afraid of going against anything.+ Q2 y# ]# s- b& I6 t
9.面无表情的人 a deadpan9 U1 h, o! O' R4 O- f
和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。
8 G0 c* C, U2 }/ r# OYou feel choked to work with those deadpans.5 }2 O& |: B: q3 i/ q7 g1 L
10.扫帚星 a jinx' F; }( q" h% B
有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。  f* }) `2 Q1 k$ a9 y
She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-14 06:23 , Processed in 0.201548 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表