a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 38|回复: 0

[口译高级] 2012年翻译(口译)高级技巧二

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:48:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
三.       词义的褒贬9 T, s' ?1 w3 h8 F& o* |1 j
(一)    英语中有些词本身具有褒贬意义
+ d6 }1 Q4 m: [/ `$ |! m* CHe was a man of high renown.
3 h: Q: B! g; }; T他是位有名望的人。5 h$ D+ H2 P' S# y) e0 a, g: H
His notoriety didn’t come until his death.
1 L: T4 m( D* z% {7 |" j5 G7 {他的恶名是他死后才传开的。
2 D( I' W/ Y  G, c(二)    中立意义的词在上下文中译出褒贬  Q, U  N: F  P7 _* p# X  v
The politician talked about his hopes and ambitions.$ H6 K) O, x  g% |
我们要求他谈了他的希望和抱负
) m1 o! E% I+ B% E0 cHe had lied to me and made me the tool of his wicked deeds.
' v  x3 C8 V: m' m: S; @他欺骗了我,使我成了他进行罪恶勾当的工具。
; x! i; l. L% Q1 c& ^' M5 L2 G' i练习:
. h% C2 y9 z# DInformation technology will be at the heart of global economic competition in the 21st century.
; T  j8 B9 H  K0 X  L4 x8 T$ `信息技术将成为21世纪全球经济竞争的中心。+ b/ |: Y* o5 W6 C/ r
The largest American cities are a diverse group, but they share certain problems.2 [/ |1 E1 b9 i1 @3 \: Z, S* d
美国的大城市形形色色,却有许多共同的问题。
, f5 ~, ^( @/ r: A( FThe expansion of educational opportunities promoted the American ideal of equal opportunity for all.2 J8 |6 K" J) ?0 t) `3 x+ S
由于教育不断普及,推动了机遇面前人人平等的美国理想的实现。
8 H0 G) I6 x0 N: S- J# ?Race relations in the US continue to be a thorny problem.: i% C8 z' W  h; F% G7 J, d
美国的种族关系一直是棘手的问题。/ n( I9 D: p1 @/ [/ N" l: V
The diverse population presents great challenges to the society, racism and discrimination remain problems.# O5 @- ]$ x  r, G
多民族的人口结构也给社会带来一定的问题,种族歧视和偏见依然存在。9 F  I# E' `8 o1 M
Both newspapers and magazines are heavily dependent on advertising for financial support.
: N% p; l$ K# B8 M4 G2 k! I: \* ^报纸和杂志的经费来源主要是依靠广告收入。
. W# C. e: w: k- FGeography has given the US extensive and accessible resources, fertile land, and a beneficial climate.
' Z2 t  ~8 @( q5 ]  P8 M; C- d. @地理位置为美国提供了丰富的可利用资源,肥沃的土地和有利的气候。3 t4 P# A; x1 O0 g! B
The percentage of US children living without their father present has ballooned.
' G: E& V+ v+ b% {美国没有父亲的单亲孩子比例激增。3 G! s( e: x* g5 d' E6 n
The American greeting card and decoration industries encourage the celebration of both religious and secular holidays.
. r3 c' [: Y' e4 n  [1 A8 @% ^9 L+ \美国的节日贺卡和装饰业增添了宗教节日和习俗节日的欢乐气氛。+ S' p- T2 Y, j/ Y4 D
Between 1689 and 1763, Great Britain and France fought a series of wars which involved the North American colonies.; E' j4 N  ?3 T6 E1 {
1689年至1763年间英法两国连年战争,使北美的欧洲殖民地也卷入其中。
7 u9 r( j' @6 M( r) \* l/ VThe modern American economy has never been completely free from government involvement。
4 H: D  B9 Y" s# u6 y: j& d现代美国经济从来没有完全脱离过政府的干预。# f; T" ?4 q+ U' B  S$ {5 `
The increase in DINK families has shattered the traditional idea of Chinese family。9 J+ P4 F4 L+ @5 x9 ~+ Q, A+ r
丁克家庭的增长冲击了传统的中国家庭观念。/ r8 I' V& _& g# k% N/ t/ ~9 }
Chapter Two  词类转译
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-18 06:57 , Processed in 0.340641 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表