a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 78|回复: 0

[口译高级] 口译高级中英对照示例四十一

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:48:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.中美自 1972 年建交以来,两国的经贸关系克服了重重困难,逾越了重重 障碍,在两国企业家和金融家的努力下,取得了长足的进步。 4 o0 M  a+ I7 W- b! s
Since the establishment of Sino-US diplomatic relations in 1972, economic and trade relations between the two countries have overcome numerous difficulties and obstacles and have made great headway as a result of the invested efforts on the part of the entrepreneurs and financiers of both countries.
1 w- x3 n* A8 W# {5 w2.美国最大的 500 家公司中已有 50 多家在中国投资。 " e* J; e8 C* b$ @5 M" Q% \4 ?' \
Over 50 of 500 largest American companies have invested in China. & `! f$ R8 \( t* A* P+ F6 l. k
3.美国投资项目大多规模大,技术先进,经济回报率高。 / S" x: n4 t  T; X% \( P( I6 o
Most of American investment projects in China are large in scale and advanced in technology, and have provided excellent economic returns. & m( ?: ]: y5 j, F
4.中美在投资方面的合作有一个对两国极为有利的坚实基础和广阔前景。 ' g) R  L* Q: R. }4 d+ x  ~
Sino-US investment cooperation has a solid foundation and broad prospects, which will benefit both countries immensely.
; [  w2 g( P! d* ]8 ?' `% B5.美国有充足的资本和强大的技术力量。 8 [, I2 s/ U  U) g' Z6 K, l! M. |
America has sufficient capital and a strong technological force.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-20 03:29 , Processed in 0.347435 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表