a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 135|回复: 0

[口译高级] 日语口译:容易用错的ください

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:48:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
在日本的公共场所经常可以看见各种请求用语的广告招牌提示标志,如:
3 \0 \/ K! i% t1.携帯電話のご使用をご遠慮ください。
0 {: V1 X3 d, K% R9 i2.ご利用下さい。
; S' v! }" H0 {' ?; a3.ドアをゆっくり開けてください。
* f. _* p, ^9 x) U' K; ~4.使用後、お水を流してください。 3 a1 p) d& g. A

- E+ ?8 w( T" P日语的「ください」相当于英语的please。仔细观察上面4个例句,我们可以发现词尾的「ください」有2大不同的使用方法,一种是「敬语单词」+「ください」,另一种是「非敬语动词的て形」+「ください」。如果不理解这两种用法的区别,那么经常有初学日语者会写出这种错误的日语, 如:「ご返事してください」是绝对错误的。 . z  ~) \5 d' s( ~) J" u

' ]' i  ]' ~& R( f/ q- E) O下面我来解说一下为什么「ご返事してください」是一句错误的日语。
2 x( S+ I" r3 o& a; w
+ I. j- @9 z/ Y4 X3 \首先必须搞清楚「ください」前面单词的词性。如果是动词,那么一定要使用动词的て形,根据日语三种基本动词,举例如下:
/ {) u3 j1 W. v6 H8 a* A(サ変動詞)返事する→返事します→返事して→返事してください。 $ u: ^+ u: z6 g0 H
(5段動詞)読む→読みます→読んで→読んでください。 2 B5 b) A) H( a( Z: X
(1段動詞)帰る→帰ります→帰って→帰ってください。
4 D4 \/ N" l( J
1 Q# |7 a6 d+ u: U9 p1 E/ H8 f! G当打算把上述例子作为敬语来表现的时候,由于动词没有敬语状态,因此首先必须把动词名词化,动词名词化最容易的就是サ変動詞,其汉字词根就是名词,名词是直接连用「ください」,并没有什么「て形」,反过来说动词前是不可以加「ご」或「お」的敬语词头的,因此「ご返事してください」是错误的。带敬语的「ください」用法举例如下:6 F4 l: F2 i+ j% w5 @5 Z% ^# I0 q+ V0 m

) N7 n' T" U5 g# _(サ変動詞)返事する→(名詞化)返事→(音読み名詞敬語化)ご返事→(带敬语的请求)ご返事ください。
! L9 d. s' f9 {7 [(5段動詞)読む→(名詞化)読み→(訓読み名詞敬語化)お読み→(带敬语的请求)お読みください。 . Q7 U3 ]6 t* p
(1段動詞)帰る→(名詞化)帰り→(訓読み名詞敬語化)お帰り→(带敬语的请求)お帰りください。
3 v) }3 U0 D; b( d0 e
0 s" I/ Q+ {/ ?. E# E还有一种「ください」的用法,那就是无需动词名词化,而是直接使用名词,这里表示的不是请求做某个动作,而是请求别人给自己某件东西,东西当然是名词了,当然该名词既可以用敬语词头,也可以不用,该请求物品在句子中相当于宾语成分,因此使用宾格助词「を」。如:「水をください」或「お水をください」。 大家明白了吗?类似的一个动词「願う」也是,它的名词形式是「願い」,因此可以说动词形式的「ご連絡を願います」,或者说名词形式的敬语「ご連絡をお願いします」。但是决不能说「ご連絡をお願います」。道理也是因为敬语词头用语的「ご」和「お」只能修饰名词。因此可以使用「お」+「願い」、但不可以使用「お」+「願う」,也不可以使用「お」+「願います」。 8 {1 T  L5 T% U! j$ R$ H
常用的客套语「お願いします」其实不是「お」+动词「ねがいます」、 而是尊敬词头语「お」+名词「ねがい」+动词「します」。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-3 19:55 , Processed in 0.187352 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表