a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 109|回复: 0

[口译中级] 常见的翻译技巧:真题点评(1)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:54:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
一、2000年3月份真题8 Y- f/ y. _& M% f
(一)英译汉――重点句型3 h; }1 f2 [$ O# A9 m1 t( Z
1、An organization that has open lines of communication with valid, honest information going up, down, and throughout the organization will be much more effective and a much better place to work than the organization that attempts to restrict the flow of information or distort and deceive.8 @* W4 k' @$ B# y, |
先挑主干4 ~9 I0 t5 F4 ?: |) o( W( m, n' @
翻译思路:遇到A和B比较,同时A和B都有很长的修饰成分,可以考虑先将A及其定语翻译成一个句子,把B及其定语也翻译成一个句子,然后A和B再进行比较。& F# ?( F* Y* o3 R" D9 }/ ^
单词讲解:organization最好翻译成“单位”,根据前后文翻译成:公司、组织. R5 c/ \/ B* C! W+ c
2、It is easy to understand the value and importance of open, honest communications and valid information.
# ]) B6 A: ?9 N& s/ e“It is easy to understand”翻译成“不难理解”(正反表达方法的应用)
; X2 M% k6 }0 g! W5 k(二)汉译英
2 g- ?& \1 z) n4 |: L0 ?1、我们希望各国人民都生活在没有战争和暴力的世界里,希望各国人民都能享有不被人压迫、歧视和欺凌的自由。2 F- W! ]" e  N8 X; S
翻译思路:先挑主干、定语后置
5 p- P% b6 a/ `! Y9 s4 P$ A, `二、2000年9月份真题
0 F- r7 ]! {' x2 y7 b' S(一)英译汉' G  M. P' {* x: }0 w' _* L; a
But this is equally true of cultural traits, which indicate clearly a person’s value system when crucial decisions need to be made before there is any time to think about alternatives, for example, diving into a flooding stream to rescue a drowning child.
1 E3 d, G. ]- S0 C3 K1、 indicate修饰traits
( p/ o, a& U# `$ j/ h1 o2、 状语从句提前+ M+ a2 e9 ?& ?0 g
3、 drowning child表示落水儿童
" x7 a% i% i$ E3 k) w. P9 v% Y小贴士:谈恋爱时常说:“你真讨厌”――“you are so sickening” 注意-ing与-ed的区别: ~$ [( C* h2 _% Q( v- K. g
停水后,“水来了”――“the water’s supply is available/on again”( ^) ?# \# R& i# A" Q( I
(二)汉译英: j1 e: [- Q9 E3 r
1、中国政府在宣布实行和平统一的方针时,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国、台湾是中国的一部分。7 p$ Q/ ~. R' S- R0 O. M7 |4 j
注意:首先确定主语:中国政府、宣布、方针: o" i. K4 N# R% q/ i
最后一部分用一般现在时,把“台湾是中国的一部分”,作为真理
1 h: z/ c7 m0 Q/ Z* C0 N0 M2、中国政府在实行和平统一方针的同时始终表明,以何种方式解决台湾问题是中国的内政,并无义务承诺放弃使用武力。, _* n: r1 y+ A2 [& p
注意:用形式主语翻译% @3 s# Q, m  x: J# A
承诺放弃使用武力:renounce the use of force
. c+ j6 Q! k) i# C统一:此处一定要翻译为:reunification
, ]# h3 Z" g" ?$ M, {词根:uni表示“一”: uniform, universal, unison, unicycle
8 ]' N* d0 y; o9 @4 A& Cmono表示“一”: monarch, monotony, monotonous, monopoly, monocycle
+ H5 E3 M1 N' l6 w. \; Gsolo表示“一”: sole, solitary, 5 B0 P0 P7 V8 g6 b
bi表示“二”: bicycle, binary, binocular, bifocal glasses, biped, bilateral
. D; Q6 E: Y2 N5 i: f4 z1 c" L* e  Fped表示“脚”:pedal, pedestrian, pedestal,
5 o& L; {- t& @1 r: Y  zdi表示“二”: divorce, divide, different, dichotomy, dioxide, diverge, dialogue
2 B) D6 s' k* p7 g' i+ D/ v4 btri表示“三”: triangle, trio, triple, tripod
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-3 18:47 , Processed in 0.264076 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表