a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 137|回复: 0

[口译中级] 2011中级口译考试:常用句型及词汇整理(1)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:54:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1.我非常感谢……
* q2 f7 ]) o  }' Z. _, n  Reference:Thank you very much for……  |2 |# {. H6 v# D
  2.热情友好的欢迎辞Reference:gracious speech of welcome
1 G5 X; _9 h) q% A/ I  3……之一Reference:be one of  {0 _. s5 s+ X% T- W8 O: t; K
  4.访问……是……: A1 ^  ^4 y8 m# f) m, n: a* p
  Reference:A visit to……has……
3 Q9 f0 j5 U1 b6 h  5.多年梦寐以求的愿望Reference:has long been my dream/ V; {5 ?1 A- \( g0 n
  6……给予我一次……的机会……
& ]( r7 I4 l  |0 _9 x; {6 T3 b  Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to ……
' {% v# b8 X4 }7 R* N7 _  7.我为……,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。
$ }4 j; V/ t$ V- j. r  H  Reference:I wish to say again that I am so delighted and privileged to……& b+ Y; E$ R( o- n- o
  8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。
4 Z0 y, T. a  ]6 f8 U( ?  note:注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。
# i; s  y- o- d2 z" A8 J- k  J  Reference:I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.- E, T, T8 t& T% B4 E7 {" V
  9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。$ b" o3 a2 V: E% F- w, b7 j- P! N
  note:(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。(2)“杰出人士”的翻译Reference:I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.! }$ _0 k( m) y+ R: T) O
  10……多年来一直盼望……) D! L5 |& S2 l, F: p$ ~8 ?
  note:主要是对“盼望”一词的快速反应。; T+ N' Y3 D: _; r! t+ e
  Reference:have been looking forward to ……for many years4 Y# j  k) x6 R, X
  11.我很感激……
) N. H: {3 @0 W" O  note:出现“感激”,首先反应就是appreciate及其同族词。
( @1 m: C( f9 E  x* v4 U) P) Z  Reference:I appreciate……
! X# Z. Y8 Z5 ?0 ]6 g  12.你若不在意的话,……/ |9 i2 P! h( W; o4 P
  Reference:If you don't mind,……
/ m: F! r/ ?$ e$ W# u' B% f  13.去……走走Reference:tour around……
' n. n0 k8 U: v$ e$ ?  14.浦江商务旅游公司note:注意其中的旅游的选词Reference:Pu Jiang Business Travel Campany
" M2 W9 ?6 |2 M/ {  C) M# W  15.国家旅游局note:局不一定要用bureau Reference:the Chinese National Tourist Administration
8 y7 B5 b$ J5 q8 U- ?  16.经……批准的……
! a5 k1 Y) l2 c! r4 j* F- L  Reference:……approved by……
  I/ d: m6 X  e! F( l6 g  17.在华……
" C" a  T3 J' |6 a, }% s7 X  Reference:……in China
  d: b+ ~8 c6 w4 n4 H1 g/ ~8 R  18.以……为主要服务对象Reference:provide services mainly to……
$ k$ F' Y& @$ M7 V" g  19.公司的宗旨是……/ A- u! q/ w  k, [3 d! v$ N& ~
  Reference:We operate under the principal of ……
2 I; j% d$ r1 l  20.促进,改善,发展Reference:promote,improve,promote. l8 `8 A9 y; x- g! @+ @: x1 C
  21……及其周边地区Reference:……and its surrounding areas
+ y3 j, q" Y2 ^) Y  22.提供全方位的服务note:注意这里的“全方位”的翻译Reference:offer an all-round service to……
+ j8 f, |0 c: |: K  23.竭诚Reference:do one's best
$ Q. t8 {# Q6 ^/ S( g  24.坦诚相待Reference:……in an honest partnership
  Z; L3 t7 C: m! e7 i; O+ r  25.商务Reference:business activities
! i7 G# D( h9 P* ^4 `6 u3 a* d  26.我们很高兴……* ?% s3 a, z/ `
  Reference:It gives us great pleasure to……
4 C* T; K" M) A8 H: E/ j# V  27.再次接待……* T+ u8 s; i. o8 N: Z
  note:学习这种比较特殊的说法Reference:to play host to …… once again/ ^. y2 u2 \. D/ v' S
  29.学校的全体师生员工Reference:the faculty,students and staff of the university
' {& N; l+ }9 e& o) @; z) V9 Q  30.向……表示热烈欢迎Reference:……wish to extend one's warm welcome to ……% R+ e+ C% e0 G* x5 p
  31.格林博士和夫人Reference:Dr.and Mrs. Green- u& O: T0 M+ C
  32.我相信……
  o6 o' o- B/ C  Reference:I am convinced that……7 g& X7 i6 u8 h5 y) r; b
  33.这次对……的访问note:注意“这次”的翻译Reference:current visit to……
( c. y% r/ X/ H( V  34……必将为……8 N7 H$ j0 V9 A) _8 ?1 v
  Reference:……will surely……' l0 M8 g9 W1 P6 Z1 D* C- n) B
  35.作出(重要)贡献Reference:make an important contribution to……
& J  b) }  W" Z" U( ]  36.祝大家……  f$ l3 P% A/ l: _
  note:注意"大家"的翻译Reference:wish you all……
8 f: ]7 C7 D5 E" p. {1 T  37.友好合作关系note:注意语序的安排Reference:the friendly relations and cooperations; d" ^7 d5 _' o2 n" H) K& Z
  38.我怀着非常愉快的心情(出席本届年会)。0 _3 L1 x  T  t# Q  h
  note:除句型外注意,在出席前添加的小词,以及"年会"的翻译。- U. J2 S( w: {# h; B( K
  Reference:It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.
/ z, q8 B6 d2 X  39.值此……之际,……
7 L1 W3 w, X% N+ P) F+ r! w* L  Reference:On the occasion of……% ?9 l; I( P9 B& X9 t# a+ m
  40.我为能有机会……,向……致以深深的谢意。
$ J; p+ u) U& y& {4 M  Reference:I would like to express my deep appreciation to …… for this opportunity to……
4 d" c! E9 k$ j3 v  41.就……问题进行发言Reference:to address the meeting on the topic of……/ X3 B  `* x9 B+ Y
  42……为……提供了(理想的)场所Reference:……provides us with an ideal arena where we will……2 {# s# C1 _7 p- t; D
  43.我愿借此机会,就全世界范围内的环境保护问题,发表自己的一些看法,与各位一起商讨。* w5 M+ h- W4 r' s: ~$ `. Y
  note:重点是后半句语言的组织。先翻译了商讨后,怎样将"发表……看法"衔接上去。
; @( ^3 H1 q( I8 S: R& z  Reference:I wish to take this opportunity to discuss with you my throughts on the issue of world-wide environmental protection.
3 b. q; U3 E3 m5 Q5 {' u) |  44.在这举国同庆的夜晚,……
' K# d0 c: o: u+ u  Reference:On the occasion of this evening of national celebration,……
6 [5 \# U, e2 G5 O1 B0 ^  y  45.各位来宾Reference:all the guests
; v7 S% W1 J* @( O! r  46.光临我们的春节联欢晚会note:"光临"的翻译,和"春节联欢晚会"的n种翻译方法Reference:come to this party to celebrate our Spring Festival
6 \; v  s. W8 V1 @  47.(在座)各位Reference:all present here/ o  G, j2 T9 p# L  j( ^8 G
  48.轻松,欢快的Reference:most relaxing and delightful
. W) S# [7 w4 x  49.春节是我国一年中的良辰佳时。
9 b" r  }( }8 v# t) a  note:"良辰佳时"的翻译,以及"一年中"的处理Reference:The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition.: s% I4 Q1 {/ p
  50.我愿(希望)……
* i% S# _9 |8 t  ]  Reference:I hope……
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-18 04:36 , Processed in 0.214327 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表