a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 76|回复: 0

[口译中级] 2012年翻译口译中级结构学习:A + a1 + a2 结构

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:54:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
A + a1 + a2 结构 5 f/ ?5 u, D. Z
这种结构通常是指在主句后面同时出现了两个小句子,翻译的方法通常是将后两者同时变化成定语从句或是同位语的结构,还可以把其中两个变成介词或是同位语结构,这种结构十分常见。 0 |' D% u/ s3 A  b9 v% S5 W
/ ?% u0 ]: R. X; K
例1:在过去的1年里,中国贯彻扩大内需的方针,经济得到稳步发展,人民生活水平得到显著提高。
/ y, |1 k# X* L. i8 [3 gLast year, China implemented the policy of enlarging domestic demands, which led to stable economic development and significant improvement of people’s life.  
4 ~5 U2 C+ f( `+ ], i; R- P0 t(这种方法就是把后面两句全部变成定语从句,a1和a2同时形成并列结构。)
3 B; W. A) ?# b9 p; Q3 O& _( B! |& c$ T2 _; L* h
例2:黄河流经中国的9个省和自治区,全长5464公里,流域面积75万2443平方公里。 ) H/ o$ j% [$ X8 Q
The Yellow River runs 5464 kms across 9 provinces and autonomous regions with drainage area of 752,443 square kms.  
; {; e6 D  H# M' Z7 _3 w: r2 k8 Q(这句就是把最前句和最后句变成介词结构,中间变成谓语结构。)
# I/ J& T; f" H- A6 {0 x6 I$ f, u! {+ m6 `+ K2 {
例3:北京现有体育馆5000多个,其中可容纳5000人的体育馆8个,可容纳2000人的15个。
( g' H! R4 o5 t! Q8 yThere are more than 5,000 stadiums in Beijing, including 8 can accommodate 5,000 each and 15 can do 2,000 each.  ( q6 ~- @, W1 h& v
(这句用的是方法就是把后两者翻译成定语从句。)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-8 18:49 , Processed in 0.213816 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表