a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 83|回复: 0

[口译中级] 2012年翻译考试口译中级学习:名言汇编一百一十三

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:54:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
A little pot is soon hot. 壶小水易热。
' X" {0 ?2 [5 M5 D6 l  V6 dA little spark kindles a great fire. 星星之火,可以燎原。   e/ p) K# @$ W- N& f( D: }7 L
A little wind kindles, much puts out the fire. 适可而止,过犹不及。
! p7 c" t" ^2 e5 sA living dog is better than a dead lion. 一条活狗胜过一头死狮。
; O$ f  C- W3 X( i: PAll are brave when the enemy flies. 敌人逃跑时,个个都勇敢。 ) l2 D+ p; Y0 A3 ?. c
All are not hunters that blow the horn. 吹号角的未必都是猎人。
0 }! l% Q3 n$ z6 _2 V* w9 {. @8 _  oAll are not merry that dance lightly. 表面高兴的,未必都快乐。
% B* T5 {% E9 a) EAll are not saints that go to church. 去做礼拜者,未必皆圣人。
( H7 `! k6 r5 ~& [# f2 HAll are not thieves that dogs bark at. 犬之所吠,并非皆贼。
9 ^5 {; w2 n( F5 ~  `All asses wag their ears. 傻子总爱装聪明。
4 L8 ~% K% {. f. I4 h( FAll bread is not baked in one oven. 人心不同,犹如其面。 4 ?3 t* U) z' P) Q. H$ O  z3 L
All cats love fish but fear to wet their paws. 猫都爱吃鱼,却怕爪弄湿。
2 V* k9 a& d: w* ~All covet, all lose. 贪多必失。 8 Y% l1 ^: x- d1 e
All good things came to an end. 天下无不散之宴席。
- j9 K$ A* x5 t( i( r2 {  x% VAll is fair in war. 兵不厌诈。
& H; i# g7 ^) Y4 ^8 L& X0 p& A/ _All is fish that comes to one's net. 捉到网里都是鱼。 ! d4 `5 X. M3 c; T
All is flour that comes to his mill. 到他的磨里都能碾成粉。
. d) x( I+ X! b; i# XAll is not at hand that helps. 有用的东西并不都是垂手可得的。
  f7 E, r7 `1 cAll is not gain that is put in the purse. 放入钱包的钱财,并非都是应得的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-17 16:57 , Processed in 0.232652 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表