a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 144|回复: 0

[口译中级] 2012年翻译考试口译中级学习:名言汇编一百零六

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:54:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
A dog will not howl if you beat him with a bone. 骨头打狗狗不叫。 , q# G9 u9 s) N, y. T4 D
Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。
: Y7 W$ H! v9 H2 ?Adversity leads to prosperity. 逆境迎向昌盛。 ! o+ l& B* [. O
Adversity makes a man wise, not rich. 患难使人聪明,但不能致富。 / i+ u- R& o7 G9 M
Adversity makes strange bedfellows. 身处逆境不择友。
! J- r% i/ Z. DAdversity successfully overcome is the highest glory. 成功地克服困难是最大的光荣。
7 u3 l+ c4 s3 G1 {A fair death honours the whole life. 死得光明,终身荣耀。 % @+ x. k; t( m7 d  o) A0 l% u  C3 r  Z
A fair face may hide a foul heart. 人不可貌相。
; e, ]! I% F* u* lA faithful friend is hard to find. 益友难得。
' q! N9 ^4 ]+ S7 G3 s* TA fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 & o0 u- Y1 a( u9 z# Q
After dinner sit a while, after supper walk a while. 午饭后要坐,晚饭后要走。
8 s$ {& a9 o! `' v& \  X5 n: YA father is a treasure, a brother is a comfort, but a friend is both. 父亲是财富,兄弟是安慰,朋友兼而有之。 8 I  i3 s3 L/ d# P$ H+ C
A fault confessed is half redressed. 承认错误,等于改正一半。
2 V) B1 X0 j) a) Z: L* ZAffairs that are done by due degrees are soon ended. 事情要安步就班地做,就会很快地做完。 ) \6 l' i5 k" S' k. L5 H+ {
A flow of words is no proof of wisdom. 口若悬河不能作为才智的证明。 $ H/ `6 K4 a' I/ C7 K! b  t
A fool always comes short of his reckoning. 愚人常缺算计。
' i2 U$ l' U  t8 _; T$ N- ], \0 gA fool always rushes to the fore. 傻瓜总爱强出头。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-17 16:31 , Processed in 0.273525 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表