《傲慢与偏见》内容简介: C' ~, \4 o. @
小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。: i! e; a" ?; w& _' c3 ~8 ~$ ~
翻译例句:
* ]6 E5 \6 K3 M3 D It was a long time before she became at all reconciled to the idea of so unsuitable a match. (Chapter 22)9 ^" W4 I3 I& r4 J" K
她花了好长时间才使得自己接受夏绿蒂这桩毫不相配的婚事。
7 C/ {) V8 _ y6 G6 w 词语解析:
( X# [$ j+ B- ] 上面句子中有个reconcile,这个词我们一般都是用以表示“和解、和好”这个意思的,如:Children are soon reconciled after a fight.小孩子打架不留隔夜仇。不过这里,reconciled to an idea表示“妥协、接受”,相当于compromise,或者,和bring oneself to accept the idea这个词组表达的意思是一样的。来看看其他用法吧: " y" t8 K0 J0 O$ A
汉译英:& B4 E. \0 {! @$ ?" ~
1.对自己的孩子撒谎,你于心何安?' _* d! n0 ?2 h. c8 Q2 t) Z
You lied to your son! How could you reconcile it to your conscience?. g0 _) n$ r* p2 v h1 @3 _ a" J
2.我可以接受失败,但是绝不接受不公正的评判。
: p8 R9 I. N' z {% M3 P I can reconcile myself to failure, but I would never be reconciled to injustice.& V: k& B, c% ?0 }' F0 d) i" K
3.多年以来,她早已安于现状,不再坚持当初的梦想。
u5 m; G) ^2 {0 D: a Z) ? After all these years, she's already reconciled to the ordinary life and abandoned her dream." ^" z9 D# i* x. z. y# R. _9 K7 v) m ~
4.不要被动地接受命运,你才是你生活的主人。
* G5 \6 l, ^4 p& x# ` Do not reconcile yourself to your fate. It's you who has the final say on your life.
. S& }7 ~4 n6 A5 i1 D) t! _ n5 ] 总结:be reconciled to/reconcile oneself to这两个词组都可以表示“接受”,具体的语义和情感色彩,你从这些句子的语境中判断出来了吗? |