</p> 工业增加值 industrial added value
' D& C( v& x0 c. l 公开市场操作 open-market operations4 W1 z. H ^7 i' u+ V
共建、调整、合作、合并 a program of joint development, adjustment, cooperation and mergers
! c. q9 \% Y/ N+ { 购买力 purchasing power4 Y, B0 I) {/ v, v. K T* h: N6 _6 n
鼓励兼并 encourage mergers
- A; \; i( }2 A: @; Z* N 关心群众疾苦 help alleviate their hardships" _5 h3 G- F2 E" M/ j5 L) [1 P
规范管理 standardized administration
3 q" `; s$ ?: H/ @ 规范化的财政管理 standardized financial management
) h4 |: k; t( |, l8 q! D Z 规范破产 standardize bankruptcy procedures/ n& F3 z2 s0 L0 W
规范税制 standardize the tax system5 t1 R N* H/ D& L3 D/ u0 z# q
国际公认 internationally recognized; T( Z; [0 a0 l/ B/ m
国际通行的吸引外资方式 internationally accepted methods of absorbing foreign investment
4 U7 `9 t# B6 Q4 b& M 国家财政包揽过多 The state finance takes on too much financial burden.+ v% [* O( `% B% o3 p% L- l
国家发展计划委员会the State Development Planning Commission
o- m5 v2 D h2 J% ?* B& n" J 国家确定的重点领域投资 investment in the key areas designated by the state1 t% I; s1 e/ j
国家税源的大量流失 great loss of state revenue! d( C7 m( h$ _8 ^, a
国家重点科研项目 national key scientific research projects
' X3 D( e9 [+ J/ P2 ~! g 国库券 treasury bonds |