</p>◇父を口説いて車を買ってもらった/我说服了父亲,让他给我买了一辆汽车 wǒ shuōfúle fùqin, ràng tā gěi wǒ mǎile yí liàng qìchē.
' a# D7 d5 Q. ^& M! k◇この1000円札を細かくしてくれませんか/能帮我把这1000日元破开吗? néng bāng wǒ bǎ zhè yì qiān rìyuán pòkāi ma?0 t; R( @- M# m! k- r$ D5 a
◇塩をとってください/请把盐递给我 qǐng bǎ yán dìgěi wǒ.- ^! g" s1 }! Z' L% N1 T
◇大事なことですから,考える時間をください/事关重要,请给我时间考虑考虑 shì guān zhòngyào, qǐng gěi wǒ shíjiān kǎolǜkǎolǜ.
1 n U# e( w+ ~! @3 L- O◇ペンを貸してください/请借给我钢笔用一下 qǐng jiègěi wǒ gāngbǐ yòng yíxià.
3 i, L" m0 _! ?6 m2 C3 q T' v◇私が通訳をしてあげよう/我来给你当翻译 wǒ lái gěi nǐ dāng fānyì.
# q1 l" G1 g, m7 G. y, ?, q◇そんなときにはすぐ知らせてください/如果遇到那样的情况,请立刻通知我 rúguǒ yùdào nàyàng de qíngkuàng, qǐng lìkè tōngzhī wǒ.
$ @8 S- W6 O2 \) o9 X9 f8 c( d. m/ [◇至急生存者の存否を知らせてください/请赶快告诉我是否有生存者 qǐng gǎnkuài gàosu wǒ shìfǒu yǒu shēngcúnzhě.4 K* w: I& P$ S# X
◇私の彼は旅先からたびたび便りをくれるから寂しくはないわ/我男朋友在旅行的途中多次给我来信,所以我并不感到寂寞 wǒ nán péngyou zài lǚxíng de túzhōng duō cì gěi wǒ láixìn, suǒyǐ wǒ bìng bù gǎndào jìmò.
- ]7 h% |: j0 ]- U5 _ O4 j2 }7 U◇いいものを頂いて重宝しています/您送我的东西太好了,我一直很爱惜 nín sòng wǒ de dōngxi tài hǎo le, wǒ yìzhí hěn àixī.
. B* j: [' y5 W/ |' e5 X◇高木博士に足を治療してもらった/高木博士给我治疗了脚 Gāomù bóshì gěi wǒ zhìliáole jiǎo.8 p, c. B. q" c' L% y
◇その点は彼女がよろしく取り計らってくれることになっている/那些事都是由她为我们安排好 nàxiē shì dōu shì yóu tā wèi wǒmen ānpáihǎo.; d3 n! R7 Z- `8 v5 J0 `4 M
◇お菓子をあげるから,機嫌を直してちょうだい/给你点心吃,你别生气了 gěi nǐ diǎnxin chī, nǐ bié shēngqì le.0 \+ J( }; W# E8 v6 m& z' v
◇隣のおばさんは何かと親切にしてくれる/邻居阿姨在各方面对我都很好 línjū āyí zài gè fāngmiàn duì wǒ dōu hěn hǎo.
9 |& o' q3 k2 a. {# d$ @◇先輩社員が何くれとなくめんどうをみてくれた/比我先进公司的同事在各方面给了我很多照顾 bǐ wǒ xiān jìn gōngsī de tóngshì zài gè fāngmiàn gěile wǒ hěn duō zhàogu.# h* e/ Z( f9 w. r& d& E. h
◇何何が必要か教えてくれ/告诉我都需要些什么 gàosu wǒ dōu xūyào xiē shénme.
, o3 t" W. {$ @# O; L6 l◇誕生祝いに何を買ってあげようか?/我给你买点什么当生日礼物呢? wǒ gěi nǐ mǎi diǎn shénme dāng shēngri lǐwù ne?
( Q# h4 h1 V! t( ]◇はっきりしたお返事を明日までにいただけますか/明天之前能给我们一个明确的答复吗? míngtiān zhī qián néng gěi wǒmen yí ge míngquè de dáfu ma?
9 B0 Z% K$ R7 H6 v/ I! t" R◇祖母は古い日本の話を聞かせてくれた/奶奶〔姥姥〕给我讲了古老的日本故事 nǎinai〔lǎolao〕 gěi wǒ jiǎngle gǔlǎo de Rìběn gùshi.2 s0 ^# `7 r% q' L$ h$ W0 U5 S3 U
◇はなむけに真珠のネックレスをあげるわね/我送你一条珍珠项链作为临别纪念 wǒ sòng nǐ yì tiáo zhēnzhū xiàngliàn zuòwéi línbié jìniàn.
+ D$ B, t* P8 s- ^) u◇お使いに行ってくれたから,何かご褒美をあげよう/你帮我跑了一趟,我给你点儿奖励吧 nǐ bāng wǒ pǎole yí tàng, wǒ gěi nǐ diǎnr jiǎnglì ba.
, @0 m" r; t" \, A◇これは1割負けてもらったよ/这个给我打了九折 zhège gěi wǒ dǎle jiǔ zhé.2 O p; l Q1 ?& w' p6 Q, b3 r% S
◇前もって到着の時間を知らせてください/请提前通知我到达的时间 qǐng tíqián tōngzhī wǒ dàodá de shíjiān. d* v5 H, K/ ~5 w9 p
◇その靴を見せてください/请给我看看那双鞋 qǐng gěi wǒ kànkan nà shuāng xié.
9 c# j0 T& W$ \8 k* J◇あなたの都合のよい日を教えてください/请告诉我你什么时候方便 qǐng gàosu wǒ nǐ shénme shíhou fāngbiàn.
. w$ _5 S0 _' h3 o2 o2 R5 C5 N◇子どものころ母はよくおとぎばなしを読んでくれた/小时候妈妈经常读童话故事给我听 xiǎo shíhou māma jīngcháng dú tónghuà gùshi gěi wǒ tīng.# E( R& G8 e5 W' j4 q. i
◇これは妻の用意してくれた弁当だ/这是妻子为我准备的盒饭 zhè shì qīzi wèi wǒ zhǔnbèi de héfàn. |