</p> その6. 仕事中ということを家族に伝える1 x7 |7 e5 }1 _5 k
自宅で公私を分けるのはなかなか難しい。子どもがいる人はなおさらだ。しかし、そこはしっかり話して理解してもらいたい。早く終わればその分家族と過ごせるのだから。$ S8 x% [* o% T6 y$ H$ e
6 告诉家人自己在工作! s: e2 i& B. T" e' y' ^
在家时要做到公私分明往往很难。有小孩的人更是如此。但是还是要好好地告诉家人请家人理解。因为工作早点结束的话,剩下的时间就可以和家人一起度过了。, n, e$ d/ P$ Y# S4 l% ~! W4 Z
その7. 「ちょっとこれだけ」は最小限に9 i; p' _* V5 j5 a7 [2 {7 O6 n; @! f6 G! e
ふと頭をよぎった疑問をネットで調べたり、プライベートのメールをチェックしてみたり……「ちょっとこれだけ」の積み重ねは意外と大きいもの。限られた時間内で仕事を終わらせるために、他のことに手を出さないルールを自分で設けよう。: ?9 y. L6 O s" q6 A
7 将“就一小会儿”降低到最小限度, n7 m& W9 L7 K W4 X. Y H6 ?
时不时上网查些自己脑中突然跳出来的疑问,查看一下自己的私人邮件。很多个“就一小会儿”累积起来就是非常大块的时间了。自己要设定好规则,为了在限制的时间内完成工作不要弄其他事情。
4 w/ x7 [9 j% W+ e4 d7 ]' [0 ?3 J その8. 仕事できる場所を家の外にも持つ
. u( F5 Z; E8 U 家に閉じこもって気が滅入った時に利用できるよう、カフェや図書館などを見つけておくといい。リフレッシュしながらも仕事を続行できる場所があると重宝する。# ?; A. T) D7 O
8 在外面有可以工作的地方
1 c N; o- k E0 l8 H* b/ F- H0 U- k6 y 预先找好一些咖啡馆或者图书馆之类的地方也不错,这样当宅在家里、感到毫无干劲的时候就可以利用这些地方了。要是能有个既能恢复元气,又能让人继续工作的地方的话,那就真是太方便了。
: f; n U( l0 W
) k- D( ]" C- q2 z n$ l8 g( I2 x その9. 達成可能な目標を設定する. }) P- A& ^9 o
大きな仕事に取り組む時は、小さな目標をいくつか設定するといい。それらを一つ一つ達成することで自分のモチベーションを保とう。大きな目標は挫折の原因になる。また問題は放っておかず、そのつどクリアしていこう。0 W* l, b. u, f0 S' x5 P
9 设定可能达成的目标
! t0 M7 }" i3 E. f 在致力于比较大的工作的时候,可以先设定几个小目标。可以通过达成那些一个一个的小目标来保持自己的动力。大的目标会让人沮丧。另外不要放着问题不管,每次都将难题清理完吧。
1 l0 T5 z3 I) u s! B+ w その10. 仕事用の服を着る2 w/ R, F& w0 }8 i
極端な話、家で仕事をするならボサボサ頭にパジャマでも事足りる。しかし実際にシャワーを浴びて着替えた方が、仕事効率は上がるのだ。スーツを着た方が気分が乗るという人も。気持ちの切り替えに有効なのでぜひ試して欲しい。
& q+ t A. l% X- p& ~ 10 穿上工作专用服
5 L1 z( z: H- D 极端一点的说,在家工作的话,即使蓬头垢面地穿着睡衣进行也行。但是事实上洗个澡换身衣服的话,工作效率会提升。穿上套装就感到充满干劲的人也是如此。这个对于转换心情非常有效,大家一定要试一试。" \: p' g: D$ U# \3 o, r1 m
やはりメリハリが大事ということだ。効率よく仕事を終わらせ、自分の時間をたっぷり取りたいものである。1 t. y: U, Q2 {$ _2 ~
张弛有度还是非常重要的。高效地完成工作,也是为了充分享受自己的时间。 |