a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 105|回复: 1

[日本文化] 走进日企:就职冰河期外企容易裁员吗?

[复制链接]
发表于 2012-8-16 11:17:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
クビの通知は突然やってくる                      またあなた自身には何の問題がなくてもあなたの行なっている仕事あるいは属している部署がなくなる、といった不運もあり得ます。その場合はババを引いたと思ってあきらめるほかありません。                                               解聘通知突然而至                      自己自身没什么问题,却失去了工作或者所属的工作岗位,也有这种不走运的事。这时只好自认倒霉放弃。                                        クビの通知は数ヶ月前から上司が何となくウォーニングを出す、ということもありますが、多くのばあいは突然やってきます。たとえばこんな感じです。緊急ミーティングがある、との知らせで会議室にあつまると、他にも数十名の同僚がいます。そこで経営幹部がおもむろにこんな風に話しをしてきます。                                              一般来说解雇通知之前上司会有所提醒,但很多时候突然就下达了。就像这种感觉:收到要开紧急会议的通知,到会议室发现有其他的几十名同事。于是经营干部便像这样慢悠悠地开始说了。                                                     「本日、皆さん方に去っていただかねばならなくなりました。このミーティングが終わりましたら、オフィスへは戻らず、直接出口からお帰りください。今後コンピューターや書類には一切さわらないでください。私物は後ほど宅配便でお送りします。この同意書に署名いただいた方には、今までの勤務年月に応じて特別退職割増金をお支払いいたします。ではご健闘をお祈りします」                      これは大勢を一度にレイオフする例です。この場合は会社としても割増し退職金を払うなどの良心的なクビの切り方をします。裁判に訴えられたりマスコミにチクられたりすると面倒くさいですからね。                                             “今天要请各位离开了。会议结束后不用回办公室,请直接回去吧。之后请别再碰电脑和文件。私人物品随后会给各位送回去。公司会对应工作时间给在这份同意书上签名的各位支付特别退职补助金。那么愿各位继续保持奋斗。”                      这是把一批人暂时解雇的例子。这种情况公司会采取支付补贴退职金等合理的解雇方式。因为被告上法庭或招惹了媒体很麻烦。                                              業者にクビを告知させる「非人道的」ケースも                      でもひとりひとりを個別にクビにするときは「あなたは今日で終わりです」と言われて、割増し退職金ももらえず辞めていくのが普通です。(個人で会社と争っていこうというガッツのある人は少ないので、会社もタカをくくっているのです)                                              也有被同行告知的“非人道的”例子                      但单个人被解雇时,会被说“你明天不用来了”,然后没拿到补助就被辞退。这种情况很普遍。(很少有人有勇气和公司斗争,所以公司也不怎么在意)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 11:17:27 | 显示全部楼层

走进日企:就职冰河期外企容易裁员吗?

もっと非人道的なケースもあります。筆者が聞いたのはこんな例です。仕事でいつも使用しているブルームバーグ(通信社)からメールが来たので読んでみた。するとこんな文言が。                                              还有更不人道的例子。笔者听说了这么件事。从工作上经常使用的Bloomberg(通讯社)收到了邮件,读了发现是这么封信。                                             「お客様は一時的にお仕事とお仕事の間の空白期間に入られるご予定ですが、その場合でも、弊社のサービスは引き続き無料でご利用になれます」                                              つまり、クビを業者に告知させた、ということですね。自分の口から解雇を言い渡すのは避けたい、という気持ちはわかりますが、それにしても。ひょっとしたらサブプライム問題でクビにすべき人があまりにも多く「ITを駆使した解決」を選んだのかもしれません(苦笑)。                     “客户暂时有段时间进入工作的空档期,但这种情况下也可以继续免费使用我们公司的服务。”                      也就是说,让同业者告知解雇这件事。想避免直接从自己口中说出解雇这样的话,这种心情可以理解,但这么做未免有些…万一因为信用问题要解雇大批人员,或者会选择“IT解决”的方式(苦笑)。                                              あるいは、ある朝、会社に入れなくなって、磁気カードがおかしいのかな、と思っていたら、同僚から「あれ、あなた磁気カードで使えなくなったの?可哀想に」と言われた、などという例もあります。                                              或者,某天早上进不去公司了,正觉得磁卡奇怪呢,被同事说:“唉?你磁卡不能用了?真可怜…”也有类似这样的例子。                                              クビになるたびにリッチになる「勝ち組」もいる                      ただ、クビになるのは悪いことばかりでもありません。先ほどの例のように大人数の首切りの場合などはがっぽり手当てが払われる場合があるのです。現在ヘッジファンドにいるAさんなどは、外資系金融機関数社を数年おきにクビになり、そのつど千万円以上の割増し手当てをもらい「ごっつぁんです!」といって辞めていきました。                                               也有每次被解雇都会变富的“受益人群”                                               不过,被解雇不一定就是坏事。上面举例说解雇大批员工时会有支付大笔补助的情况。现在在ヘッジファンド的A等人,几年被数家外资金融机构解雇一次,每次会得到数千万日圆补助说着“那就收下了”离开公司。                                               外資系ではクビはつきもの。どうせならクビになるときでも如何に会社からせしめるか、というのもあなたのチカラを示す部分なのです。                       ストラップをたくさんつけている 女子は“さみしがり屋”                                              外资企业解雇是免不了的事。终归会发生的话,被解雇时如何从公司讨到自己的应有利益,也是展示你能力的部分。</p>
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-17 18:18 , Processed in 0.409883 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表