a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 174|回复: 2

[日本文化] 走进日本:七夕首当其冲的夏日祭典

[复制链接]
发表于 2012-8-16 11:17:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
暑い暑い夏の日、日本の伝統的な浴衣を着て、うちわを持ち、日本のテレビドラマの主人公のように、日本的な雰囲気がいっぱいの街を歩いて、夏まつりの楽しさを味わってみたくなる。七月と八月は、日本で夏まつりが最も多い季節である。
/ [$ _% s7 r8 P, g: [: t4 M% A              炎炎的夏日,你是否想过穿着日本传统浴衣,拿着团扇,像日剧中的主人公一样,漫步于充满传统扶桑气息的街道上,去体验一次夏日祭典所带来的乐趣呢?——七、八月份正是日本夏日祭最多的时候哟。
% v7 g' k( `. V4 n4 O* ~7 l8 ^* t8 W        3 N) Q% x; W3 e4 f6 f' h0 r
           夏の行事では、まず最初にあるのが七夕だ。日本の多くの七夕まつりは、新暦(太陽暦)によって行われる。日本では明治維新以来新暦を使用しているので、日本の七夕は7月7日である。だが一部の地方では本来の旧暦(陰暦)で計算するので、例えば仙台では、東北地区最大の七夕まつりが今年は8月6日に開幕する。: I1 M" q- m2 P7 o: t+ i; e& Z3 D( I

  h/ K* `+ k) R5 q' A; p3 G+ ]              夏日祭,七夕首当其冲。在日本大多数的七夕祭都是按新历(即阳历)来表示节日的时间。自日本明治维新起就开始以新历计日,所以在日本七夕是7月7日这一天。但是也有部分地区是按照原来的旧历(即阴历)来计算节日的时间。例如日本的仙台,东北地区最大的七夕祭就是在今年8月6日这天开幕。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 11:17:27 | 显示全部楼层

走进日本:七夕首当其冲的夏日祭典

</p>           7月5日から8日まで、第62回前橋七夕まつりが、群馬県前橋市で開催された。北関東地区最大の七夕まつりとして、現地の人々の大きな関心を集めただけでなく、外からもたくさんの観光客が訪れた。前橋七夕まつりと前橋まつりと初市まつりは、前橋三大まつりと呼ばれている。そして七夕まつりはこの地で最初に行われる夏のまつりとして、当地の伝統文化を体験する契機となるものであり、これ以降二ヶ月の間に行われる様々な祭りには計約323万人の人出があると予想されている。
; o( r; x/ j- N7 ^' R              从7月5日至7月8日,第62届前桥七夕祭在群马县前桥市是正式开幕。作为北关东地区最大的七夕祭,这天不仅吸引了大批当地市民的关注,还吸引了大量外来游客的参观。前桥七夕祭与当地的前桥祭与初市并称为前桥的三大祭典。而七夕祭又作为当地夏日祭的一个开端,一个体验当地传统特色文化的契机,预计从现在起的二个月间,各种各样的祭典活动,会吸引约323万人的到此一游。
3 @0 q# U8 |8 k$ m           七夕まつりには、前橋最大の中心商店街に約670本の様々な形の七夕飾りが掛けられ、この祭りの盛大さを物語っていた。この愛に満ちた伝統的な祭りを迎えるために、市内の幼稚園の子どもたちは中心商店街の人々と一緒にこの日のための会場の準備をし、本来はたいへん静かなこの地域が、たいへん華やかな街になった。% i4 i* F) m" _. F, ]
5 i) w, y+ M$ V, H# ]. ~
              七夕祭期间,前桥最大的中心商店街,共悬挂约670只带有不同形式与意义的装饰物,以显示这一天的隆重性。为了迎接这样一个充满爱意的传统节日,市内幼儿园的小朋友与中心商店街的商家们一起,为这一天的到来布置起了会场,把这条原本安静的街区,变得喧闹非凡。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 11:17:28 | 显示全部楼层

走进日本:七夕首当其冲的夏日祭典


* D( T, d; u: }5 @& `; r( A" q          - _" U" M3 `3 ~$ D  ~, S# a
           7月7日の中心商店街には大勢の人が集まり、大雨が降ってきたが、みんなの祭りに参加する熱気が妨げられることはなかった。七夕まつりではたくさんのおいしい食べ物が食べられるほか、いろいろな伝統的イベントに参加することもでき、さらには様々な民間団体のすばらしいパフォーマンスを見ることもできる。祭りの日にはみんな浴衣に着替え、恋人や友だち、あるいは家族と一緒に祭りに出かけ、この特別な意味のある日に七夕の願掛けをする。着付け教室では無料で浴衣の着付けをしてくれるので、日本の夏の伝統的な服装をして祭りに参加するという楽しみも味わえ、日本の夏まつりの魅力を思う存分味わうことができる。</p>              7月7日当天的中心商店街人头攒动,虽然下着大雨,但是这并没有挡住大家参与的热情。在七夕祭上不仅可以品尝到不同种类的美食,参与体验不一样的传统娱乐活动,还可以观看到来自不同民间团体的精彩表演。这一天大家换上浴衣,或与爱人或与朋友与或家人参与到七夕祭中,并在这一充满特殊意义的一天许下自己的七夕愿望。在现场的服装教室还可以免费穿着浴衣,真正体验次穿着日本夏日传统服饰参与到其中的乐趣。真正切切的感受日本夏日祭的魅力。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-7 09:51 , Processed in 0.497346 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表