</p>2 名前:素敵な旦那様 投稿日:04/09/24 17:33:32
' }# S& ?& d9 C& G" j, X; d8 j( N2 姓名:出色的丈夫 投稿日期:04/09/24 17:33:32
4 l6 Y3 \# D( h6 _$ c( R普段は一人の時間が欲しいなんて思うときあるけど、/ K) m0 A/ Y7 ^1 b
虽然平时会有需要个人空间的想法
) |# z* S6 t- \5 o嫁が2、3日実家へ出かけると、ボケーッと2ちゃんして、
+ n' M, f# Z- I但要是妻子回娘家2,3天的话,自己又会发呆精神恍惚,
- [' w! y2 `" ?7 {髭も剃らないで、電気もつけずに買ってきた惣菜食べて、. h, c2 i& G" `; I- T) s
胡子也不剃,电也不用,吃一些家常菜,6 v+ s5 P0 |% r# E
テレビ相手に独り言。はりあいないったらありゃしない。3 v: a+ C6 j* S$ X0 W# E
对着电视机自言自语。做什么事一点干劲都没有。9 @( I4 z& {3 P2 q, F
なんとなくすさむな、自分の場合。
8 b4 j; ]; M) [. |/ f4 L& o, r不知不觉中,自己变得冷漠。4 f( _: ]4 L: n3 @% y4 Y+ v6 P# V
でもって、妻の帰宅後の夜は盛り上がる。
3 i- O3 Z" q1 E然而,妻子回家后的晚上 气氛就高涨起来了。$ Q- x% Y+ ?. e1 K& h
3 名前:素敵な旦那様[]投稿日:04/10/21 01:40:27
% q" l. X0 p( b0 M3 姓名:出色的丈夫 投稿日期:04/10/21 01:40:27& v5 ^% r, [' c* p7 s9 W
低血圧で朝が弱いのに、薬飲みながらでも毎朝弁当作ってくれるうちの嫁さん。' C$ J$ u# g4 j/ A
我的妻子血压低,早上身体比较虚弱,但她每天早上都边吃药边为我做便当。
! [2 ~# L$ L! u/ u6 K長い急な坂道を大またで歩いて通勤してると、後ろから嫁さんの俺を呼ぶ声。( U* g# W: f/ J9 T9 k0 T6 x( Z) m# ~" ?
当我迈着大步走在又长又陡的路上赶着上班时,身后传来妻子叫我的声音。
! Z+ Q% K% O/ D: v, I「彼女なりの」猛ダッシュで追いかけてきて、おべんとお〜〜って。
- ~2 ]* c; F8 m4 C8 t3 u她急冲冲地追过来,“便当。。。忘拿了”- I3 j+ `& E6 z2 Y" H) Z* J
前つんのめりで転んで弁当飛ばしそうな勢いで、ものすげー息あがってて、/ J9 v! F- m2 @' m2 ?
妻子赶得太急一副要向前摔倒,便当似乎要从手里飞出去的样子,让我不禁倒吸一口凉气。5 `; Z* ^ m. e
つっかけサンダルとエプロンのまま(こんなカッコで外には絶対出ない人なんだけど)
' P- x' {* [% k4 S她居然穿着凉鞋,系着围裙就这么跑出来了(妻子是一个在外讲究穿着的人)
2 X9 ^3 [% {, l/ r1 L3 Nほんとその場で抱きしめてキスしたいくらい可愛かった。
% V2 g" O. H! M看到这样可爱的妻子,真想抱住她给她一个吻。6 ^4 u" G1 i, ^6 s. \+ _8 y1 ~1 I# O
うおー、なんというか、読んでてこっちが照れてしまうような、ラブラブっぷり! 勢いで、いますぐ結婚したくなってしまいそうです。+ t4 @# H5 M; @; b, v) _" L
啊。。读到这里竟然有些害羞了。好恩爱的样子!咱然而然地,我就想马上结婚了。 |