a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 112|回复: 0

[学习方法] 日语泛读:中日对照版 日本民间传说——乞丐与福神

[复制链接]
发表于 2012-8-16 11:25:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
- X$ O* _2 a1 W% M! p0 U# E6 ~( V
        乞食と福の神                                
( ~! L' E: H4 J4 Z* [        乞丐与福神
- Y, M: _+ R) K  D                                        乞食(こじき)が,ぼろぼろの袋(ふくろ)を担(かつ)ぎながら,街(まち)を歩いていました。歩きながら,独り言(ひとりごと)を言っていました。「どうして,お金持ちというものは,お金や物を、たくさん持っている上にも,なお,もっと欲しがるのだろう。人というものは,その人のみについた分(ぶん)ということを,知っていなくてはいけない。」1 \2 Q. |" M& M  Q) d
                                        一个乞丐肩背一个破袋子在街上走。他边走边自言自语地说:“为什么有钱人已经有了很多的钱和物,还想要更多呢。人啊,应该懂得各自的本分。”
% B; O% s% F4 U: w& F" k- l; f                                        そのとき,どこからか,ふいに福の神(ふくのかみ)が現れました。- ?: n* ^/ n6 {4 y- ~0 c
                                        这时,不知从什么地方忽然出现了一个给人带来幸福的神仙——福神。( ]3 u5 ~( B6 b  o! u6 e. M/ P
                                        「わしはお前の今の独り言を聞いて,感心(かんしん)したよ。ちょうど、よい具合(ぐあい)に,ここに金貨(きんか)をたくさん持っているから,お前にみんなやってもよい。さあ,その袋へ入れてやろう。」乞食は喜んで,袋を福の神の前に,出しました。+ D4 Q2 P# H; Q: Q3 L7 Q* v! ]
                                        “我听了你刚才的自言自语很钦佩你的为人。正好,我这里有很多金币,可以全部都送给你。来吧,我给你装进袋子里。”5 r& }; u! a$ h' D
                                        乞丐很高兴,把袋子伸到福神面前。
) c8 S! @* D, v1 A                                        「ところで一つ約束(やくそく)がある。それはもしこの金貨が,袋からあまって出て,土(つち)の上に落ちたら,みな塵(ちり)になってだめになってしまうということだ。お前の袋は,大分(だいぶ)古いようだから,あまりたくさんいれないほうがよいぞ。」. Q7 B: ^: w: D: E( a1 C
                                        “不过,我们得有言在先。假如金币太多了从袋子里滚出来掉到地上,它们就会全部变成尘土,再也没有用了。你的袋子看样子很旧了,最好别装得太多了啊?”* r! I2 T$ M% Q: n2 p
                                        乞食は大(おお)喜んで両手で,袋の口を広げました。その中へ福の神は,バケツに水を入れるように金貨を注ぎ込みました。6 V4 u# j2 J: T
                                        乞丐非常高兴,用双手撑开了袋子口。福神就象往铁桶里倒水那样把金币装进袋子里。* v& ^! r4 a6 q( p
                                        「もう,これくらいで,いいだろう。」1 g  X+ d0 R) }" Q1 d& U$ |. t
                                        “差不多了吧?”" W9 O  U6 x. W3 f/ U4 }
                                        「もうすこし、ください。」
2 D2 d$ @9 }% N5 f                                        “再来点。”( u7 i+ m- G+ |' x" _3 i
                                        「わしは構(かま)わないが,ふくろが破れ(やぶれ)はしないか。」
% b4 n& C, |' e# y& ?; ?                                        “我是没关系啊,袋子不会破吗?”/ `) K' \( X$ [) j
                                        「大丈夫(だいじょうぶ)ですから,もうすこし。」
) b1 L+ J9 y$ b, ~' p- B                                        “没问题,再来点。”
  @/ P. z/ O  u. f# C! f" R$ i7 ~                                        「おい,もうこんなに、大金持ちになったぞ。」
% d  x* o; k" j- a                                        “行啦,你已经是大财主啦。”& s& g9 T) D5 D' d/ s" }" i
                                        「でも,もう一つかみだけ。」
5 c1 S" e8 R" b) z                                        “再来一大把!”
1 T: T& C$ R4 C) [                                        「さあ,これで一杯(いっぱい)だ。」4 {/ m2 }+ z+ m9 N* H2 N
                                        “行啦,这下已经满了。”
; E4 Z' T! ]2 [8 s/ j0 Y                                        「でも,もう一枚だけ。」
% W+ R, e, g- C# N8 p" h  i6 J                                        “再来最后一枚。”
, P1 X- F, c) T* L. m                                        「よし,いれるぞ。」
" C6 t. _2 z% ^% P2 M( k* [5 M+ ?                                        “好吧,给你放。”' f0 z  f4 K! |) s/ v& s! S
                                        そこで,福の神が,一枚の金貨を落としますと,一緒にたちまち袋の底(そこ)がぬけて,金貨は,一度に土の上に落ち,そうして,約束通りに,みな塵になってしまいました。それと一緒に,福の神の姿(すがた)は消えて,乞食の手には,空(から)の袋が,残っただけでした。つまり,乞食は,この袋の底が抜けただけ,前よりも損(そん)をしたことになりました。
; i* H* p! @, F6 A4 Z. ]$ b& A! y                                        说着,福神把一枚金币往下一丢,只见袋子立刻漏了,金币一下子全部掉到了地上,正象他们事先说好的那样,金币全部变成了尘土。同时,福神也不见了,乞丐手中只留下一只空袋子。乞丐除了袋子的底漏了以外,什么也没得到。他比以前更穷了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-16 09:14 , Processed in 0.239934 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表