a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 155|回复: 1

[学习方法] 双语阅读:中国的白领女性中意日本手机

[复制链接]
发表于 2012-8-16 11:25:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
「日本のケータイは、いろいろ機能があって面白いですね」.在日2年目、都内のある団体で働く20代の中国人女性が言いました。$ I' o$ }7 Z9 \% I$ C* T  B
          "日本的手机有很多功能,特别有意思” 在日本第两年,在东京都内一个团体工作的20多岁的中国女性这样说到。
  E% c4 K) Y- x6 j  D. e2 N          カメラにワンセグ・・・豊富な機能に驚き; D/ `2 @1 G- S
          对于相机有1seg等丰富的功能感到惊讶(注:1seg是日本全新的数字视频手机信号服服务,用户不仅能通过手机、车载导航仪等移动终端随时随地欣赏高保真的视频节目,还能够连接到互联网,轻而易举地体验收视和通信相融合的双重乐趣)。
1 a7 H# Y9 y8 q6 R7 _/ M6 R          中国は、すでに7億件を超える契約があると報じられる「ケータイ大国」。いまさら、珍しいものでもないのでは?
4 f, z. N! q) e# O+ _          据报道,中国已经是有超过7亿个手机买卖契约的“手机大国”。那么现在,不稀罕的东西是什么呢?
0 ]2 Q2 H' T0 H% c8 {7 _; C        3 x# x4 M/ P8 k+ ^1 ], f
          「日本と違って中国のケータイは、通信キャリアと端末販売が別の会社になっています。ユーザーは、それぞれの用途や懐事情にあわせて、安いものや高機能な高級品を選ぶんです」* P2 b$ d, Q% S
          “与日本不同,中国的手机的通信运营商和零售商是不同的公司。用户根据其不同的用途和经济状况,选择较便宜或者多功能的高端产品。”
# c: q# @& h# ]! A" G           高級品になると、1台の値段が月収の2倍以上というものもあり、若い人たちは通話とショートメールのみの安い端末を使うことが多いのだとか。* n- j; I0 q0 j" v) Z) m6 S
          如果是高端产品的话,一部的价格也有月收入两倍以上的,所以年轻人大都使用只有通话和短信终端的较便宜的。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 11:25:52 | 显示全部楼层

双语阅读:中国的白领女性中意日本手机

</p>          日本の端末は、中国ほど価格差がなく、機能もほぼ同じ。長期の滞在が前提だったこと、来日時にはすでに日本語がペラペラだったことから、仕事上の利便性を考えて日本のケータイを買ったのだそうです。: }' e9 Y# C6 Q. o2 x
          日本的终端并不像中国这样价格相差很大,功能也大同小异。如果是长期呆在日本的话,来日本的时候日语也已经很流利的话,考虑到工作的便利性可以买一部日本的手机。
; s- f' n$ b2 m* I4 d( M5 j$ R          本国との連絡は、もっぱらIP電話やPCメールを利用しています。「中国では、ケータイやデジカメ、ノートパソコンは別々に持つのが一般的。日本のケータイには、カメラもPCサイトの閲覧機能もあって、最初は驚きました。なかでもワンセグは便利で良いですよね」# D) S6 {' }8 {4 Y% ^  A7 O
          与自己本国的联络的话,可以使用网络电话或者电脑邮件。“在中国,手机和数码相机、手提电脑一般人都有。但日本的手机,甚至相机也有电脑网址的阅读功能,当时着实吃惊了一下。其中的1seg更是既方便有好用。”; U$ n, M6 @  t
       
3 E" m5 ^. U" s; f# N1 L% o: Z          昨年の北京オリンピック、先日の冬季オリンピックも、昼休みや休憩時間にワンセグで見入ったそうです。7 Z/ u5 v: `/ p  ^
          去年的北京奥运会、以及前几天的冬季奥运会也都是午休和休息时间通过1seg看到的。
# C+ y2 |# E' j4 d. F          「真面目に日本語や日本文化を勉強している知り合いのなかには、お昼のドラマをワンセグで視て、話し言葉やダイアレクト(方言)、若者言葉を学んでいる人もいるんですよ(笑)」: q- e, z. J( h# @+ ?) m
        “在我努力学习日语和日本文化的熟人中,有人用1seg看白天的电视剧,学习聊天用语和日本方言、年轻人用语的”(笑)。
' m: H- W& E: x3 m/ V1 b- l          日本のドラマは、日本語がわかってくると、とても面白いらしく、ハマる中国人も結構いるのだそう。
/ r& A! N1 X) i. G% [! ^          日本的电视剧如果是懂得日语的话,会变得更有意思,喜欢的中国人好像也比较多哦。
$ o4 Q$ e1 Z0 ^  ?3 V6 k7 s! q          日頃、世界標準から外れた「ガラパゴス化」の象徴として揶揄されることも多い日本のケータイ(略して「ガラケー」)ですが、意外なところで日中交流の橋渡しもしているようです。* o9 s: A8 t) }9 K( k5 U7 S% K
          平素由于被世界标准排除在外的“大龟群岛综合症”的象征而被奚落太多的日本的手机却似乎意外的发挥了中日交流的桥梁作用啊~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-17 02:42 , Processed in 0.203376 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表