むかしむかし、立山(たてやま→富山県の南東部)のふもとに住む木こりが山に入り、木の株(かぶ)に腰をおろしてナシを食べ始めました。( n! ] P) \5 T I/ y/ ^- ]
很久很久以前,在立山(富山県的东南部)的山脚下住着个樵夫,他进到山里,坐在树墩子上开始吃梨。
. p5 m1 H+ g6 o するといつの間にか、たくさんのアリが手にはい上がって来たのです。7 \% P3 U- R" i4 E6 r. B4 g
不知什么时候,很多蚂蚁爬到手上来了。9 v. W$ @9 m# j. y
「なんだ、こいつら」木こりはアリを払い落としましたが、払っても払ってもはい上がってくるので、もうナシを食べる気がしなくなって谷底に投げ捨てました。8 g0 K9 q3 c# T6 k# g
“这群家伙想干什么呀。”樵夫拼命甩掉蚂蚁,可是不管怎么甩还是会爬上来,所以再也没有心情吃梨了,就把梨扔到谷底去了。# x* D) T" K/ }" u3 g7 n& ]) p
+ W! ~- V0 x# j それから三年後、今日も山で仕事をしていた木こりは、なにげなく谷間(たにま)を見下ろしてびっくりです。. _% m( H. g4 J6 ?
在那之后过了三年,樵夫还是像往常一样上山干活,无意中往山谷看了一下,结果大吃一惊。
+ J: W, z) m/ Q1 P# g2 C 何と谷一面が、黄金色(こがねいろ)に光り輝いているのです。" J# V: O F) S4 f/ X6 C
不知道是什么在山谷间闪着金黄色的光芒。( Q4 Z' l6 l& x8 W- \7 i
あまりの美しさに木こりが谷へおりていくと、目の前にキラキラしたご殿(てん)が現れました。/ d P2 ^) o9 X# E1 g/ O2 u- S
真的是太美了,樵夫走到山谷下,呈现在眼前的是座发光的豪宅。
' t8 w6 H6 Y/ | F9 t" h ご殿には、《蟻王殿(ありおうでん)》と書かれてあります。9 B* D+ K, }9 V7 k7 i3 ]' d
这豪宅上写着“蚁王殿”。0 |: }* {3 o0 O D& d8 n9 x
「蟻王殿?アリの王が住んでいるのか?」木こりが驚いていると、中から美しい女の人が出てきて言いました。「ようこそ。さあ、お入りください」8 A& ^2 W: k/ J8 t% _
“蚁王殿?是蚂蚁之王住的?”樵夫大吃一惊,这时从里面走出一个美丽的女子说道:“欢迎光临。请进吧。”
; M2 P: v; G5 R c$ C4 k4 i 「 」木こりがためらっていると、「大王さまが、お待ちかねです。さあ、どうぞこちらへ」と、誘うので、木こりは女の人の後についていきました。; d! L2 G* E- Z. Q* a( z7 a
“”樵夫犹豫不决的时候,女子又邀请道:“大王已经恭候多时了。那么,请进吧。”于是樵夫就跟着女子走了进去。
+ \8 `* f3 y; [( ]( }, h7 X ご殿に入ると、立派な姿をした男の人が近づいてきました。「おほん。わたしは、アリの国の王です。三年前、アリの国が食べ物不足で困っていたとき、あなたがナシを投げてくださいました。おかげで、みんなの命が助かりました。あなたは私たちの、大恩人なのです。さあ、どうかゆっくりとおくつろぎください」
4 \2 P$ [0 U) o9 R- E! g 进入到豪宅后,有个衣着气派的男子走了过来说道:“你好,我是蚂蚁国之王。三年前,蚂蚁国因为粮食不足而感到万分困扰时,你扔给我们一个梨。多亏了这个梨,大家都得救了。你真是我们的大恩人啊。那么,请您好好地在这休息吧。”
) D3 ]0 L$ O0 j& ~4 I8 d" V! P アリの大王はそう言うと、見たこともないようなごちそうを次々と運ばせました。) T0 @) p- K( I* [9 p: N& S* [
蚂蚁大王这样说了之后,就搬出了很多樵夫之前都未见过的佳肴。0 R' s$ x0 ^% d+ }
木こりは夢のような楽しい日々を過ごしていましたが、やがて家に帰ることにしました。
5 E S8 |, M+ V7 E/ u1 j 樵夫像在做梦一样每天过的都很开心,但不久之后还是决定要回家去。
3 o; a. C# t1 i4 y; c. { 大王から、おみやげにもらった金銀の宝物を背負って家に戻ると、十日ばかりと思っていたのに、なんと五十年もたっていたという事です。$ _2 D2 @8 k* [1 n: A
蚂蚁大王送了很多金银珠宝作为礼物,樵夫就背着回家了,可是明明觉得才过了十天,却发现原来已经过了五十年。 |