</p> 次郎はニヤリと笑うと、話を続けました。「まずは、親父さんがてんびん棒をふりあげて、母ちゃんになぐりつけた」) _2 |# l) ^& D( r
次郎偷偷一笑,接着说道:“首先,那个父亲拿起扁担打母亲。”0 K K3 @5 Q: z5 `* r% I1 ~7 H
「そっ、それで?」$ S3 L) q& c0 v; x" Z
“啊,然后呢?”% t# x$ d: i" {: V
「ところが、母ちゃんも負けてはいない。そばにあったナベのふたをパッと取って、てんびん棒をガチンと受け止めたんだ」次郎はそう言いながら、ナベのふたを取りました。
% z8 [( T& X: b; @. x z7 s, m “不过,母亲也不服输。拿起一旁的锅盖,嘎的一下就挡住了扁担。”次郎一边这样说着,一边就揭开了锅盖。 Q" }7 P {# g+ C2 j7 U$ G4 S
ナベの中では、イモがおいしそうに煮えています。
: r! }9 o& l! j* o9 G3 r) X8 ^ 锅里的红薯煮的很好吃的样子。6 V$ l/ R" s! v/ W( U
「ありゃ、イモをにてたのか。あっ、そうそう、それでな。その母ちゃんも、イモを煮ておってな。親父のてんびん棒をナベのふたで受け止めておいて、もう片方の手でナベのイモを親父の口ヘ押し込んだんだ。すると親父は、『あちちち。あちちち、あちちちっ 』」
# o, W& o, L! B a; H! ` “哎呀,在煮红薯啊。啊,对了对了。然后啊,那个母亲也在煮红薯。她用锅盖挡住了父亲的扁担,再用一只手拿起锅里的红薯往父亲的嘴里塞。父亲就喊着‘好烫啊。啊啊啊,好烫啊 ’”
4 U" N% ]' p6 g9 A: R 次郎は次々にイモを自分の口へ押し込んで、残らず食べてしまいました。「はい、ごちそうさん。これが夫婦げんかのようすさ」) l* _& m, C& i& b3 o' d7 Y6 ? q
次郎往自己嘴里一个接一个地塞红薯,然后吃得一个不剩:“好了,多谢您的款待。这就是夫妻吵架的情况。”
1 E2 `% t% V _# L5 v$ G5 ~ そう言って腹一杯にイモを食べた次郎は、どこかへ行ってしまいました。# U; v% r5 e9 F! a, v2 R2 {& L7 ~1 B
说完之后,吃红薯吃饱了的次郎就不知道去哪里了。 |