a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 151|回复: 0

[其他] 学不好日语的原因

[复制链接]
发表于 2012-8-16 11:30:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
很多日语学习者感叹日语难啊,好难学啊。为什么总是没长进啊之类的。其实哪种语言都有其难处。在我看来,日语并不比中文难,也不比英语难。学不好的原因可能又下面几个。1、不够努力,没有持久力。
/ n1 C. M; L0 _' O! p5 h* y
" b: j. c1 e$ G- q8 e% X凭一时热情是学不好日语的,要想学好就要付出努力。有的同学总是停留在对汉语词汇看了,猜个大概的程度。不去背单词,对单词的精确意思,在语境中的常用法和常见搭配不求甚解。这样的话,永远只能停留在偶尔看得懂几个汉语词汇的程度。
& Q* H8 a* m6 a9 v1 c' k* Q2、方法有问题! R2 O" U7 `4 o1 c, K
第一类的很多很多,他们只是自称日语学习者,但是不够格。第二类的是没有注意方法,所以会走很多弯路。我学习日语很多年,自己也总结了一些经验,希望能帮助到这类同学。(第一类的,你们不改正的话我就帮不上了)。
2 f- U! G/ C, J" l. x方法问题是个很大很大的范畴,所以还要一个一个具体来看。
$ v: L5 T. ^* C' i; r- b5 u% Pa、记忆方法不对" S% w' E2 e, }3 v$ x4 W
学习「乗る」时,记住这是乘车的意思。于是用的时候就出现了「バスを乗る」。好的方法是记「に乗る」表示“乘~”,这样就知道「乗る」是自动词,「に」表示对象。就算说不出道道也会用。记单词是看到「大変」读「たいへん」,不要读“大变”。
/ f/ |' [: s$ ^3 t. I6 }b、不求甚解,类似的语法乱用6 H0 U% d$ q5 Y/ N. b' z
比如「やっと」「とうとう」「ついに」等都表示“终于”。只记中文解释的同学就会造“親父はやっと死んだ”这样的句子。其实,词汇除了有意义外,还有感情色彩和惯用搭配。「やっと」表示终于发生了自己期待的事。其它两个都是中性,好事坏事都能用。有的几个同义词几乎没有差别,但是经常和他们搭配的词不一样。这就导致喜欢把单词和语法孤立起来记,不看前后语境和连接的同学总是没长进。
) g- J* W. X1 o1 K7 ]& S  Bc、把语法绝对化,不会变通
0 O2 N6 W! L2 ]  \这类同学看了上面的论述后就会得出结论:「親父がやっと死んだ」这句话有语法错误。而实际上,期待老爸死的儿子也不少,这句话没有语法错误。关键看说话人是什么心情,就用什么表达。# B% A7 v% a6 U1 |4 J% W
d、自己不会总结,不会观察- H2 g0 V4 z7 p" B( L
只要是确保正确的句子,比如日本作家写的书里的。那么就可以通过观察它来看日语的用法。看到日本作家的「夜が明けようとしている」这样的句子,就是死扣自己学过的意志形前要是意志动词的语法。怎么也想不通。其实很容易看出这句话是表示“天要亮了”。但这里的“要”不是人能决定的,所以可以得出结论,非意志形动词也可以有意志形。自己也可以总结,“非意志动词意志形+としている”表示“即将”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-5 20:44 , Processed in 0.252648 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表