表示感谢常用表达
3 v3 g. v; \" T) k2 { 本人将十分感激。8 \7 n5 X: o% R. k% S
——誠に有難く存じます。
8 i- U- J! z% P8 {1 b! K% T# ^ 不胜感激之至。
6 f; ]+ j+ B, j3 p% V5 v ——感謝の極みであります。
: I$ M0 @. S$ V {1 g1 A 表示衷心的感谢。
: T* x( L/ L7 z/ o ——心からの謝意を表します。
# h# m$ ?9 |/ \8 ` 本人将当面致谢。
8 [3 N# M: ?% n" { ——追ってご拝顔の上御礼申し上げます。
( z5 {2 t" W1 Q' H: A$ f: ^ 本人将另有报答。
2 N9 P. Y1 l: F$ K a6 t5 z ——ご恩にはいずれお報いするつもりであります。
) @" t7 ?$ O. L$ z z4 }3 c 百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。 n, }/ h' z9 N9 F! _2 e- Y% y1 l
——ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。8 |5 @7 T/ m3 a, ~1 p. [. U5 A u2 @
托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
- s& `& f; c# B/ ]8 |; e7 f ——お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に運び,無事仕事も達成できました。
. h2 A1 w+ S7 |) b* v, @' x 由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
1 {; f1 E2 F2 O( N" Z8 u" A ——皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。
1 x1 u( ?* P2 M( K4 [$ W 如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。; I( E3 M8 g0 R4 O( J1 q2 v
——もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。+ F2 ~$ h l& w# F- ^( N
您的信和礼物都收到了。屡蒙亲切关怀,真不知怎么感谢才好。
7 r1 O6 T7 u" Q9 ~* h! s( z$ _ ——貴方のお手紙と贈り物は全て拝受しました。常々気にかけていただき何とお礼を申し上げてよいのやら言葉に困ります。3 S: H9 z% |/ D0 _1 S% i+ X4 {
诸承协助,谨此复谢。3 O2 ~0 ?5 }* ?( x+ [0 f
——多々(たた)ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。) n2 L% d8 b5 m0 z; H: W
承蒙贵方大力协助,至为感谢。特此函复,再表谢忱。
, T0 v7 U2 d' Q$ I& s ——絶大なるご協力、感謝の極みでございます。ここに書面にてご返事し,再度感謝の気持ちを述べさせていただきます。 |