课程译文( ~8 T" S3 f' Q* o6 O; r8 u7 y( `
第 5 课 梅雨和日本人的住房+ Y9 q; ~/ @! u+ `9 s* ~
(1)
3 U) O- O Y |6 \: L 在日本,除北海道之外,从6月到7月淅淅沥沥下雨的日子持续不断。这个时期叫作梅雨季节。
/ n7 G7 v% g1 ?( C/ F5 o. | 梅雨季节气温高,湿度也大,所以感到十分闷热。因此,住在日本的外国人几乎都说"梅雨不好对付。"在凉爽、干燥的地方长大的人尤其要说"闷热得受不了"。& Y: T6 F- g/ u0 |
日本人自古以来就为梅雨而烦恼。于是,为了在气候闷热的时候也能过得舒适,想了种种办法。. E4 p u6 ^) y9 Z9 A6 ?/ ]5 T: @
最能体现这种办法的是日本传统的住房吧。3 m; }& X' L/ M. y
日本的住房墙壁少,用能够随意取下来的隔扇和拉门间隔房间。在寒冷的冬天,隔扇和拉门就这么关着过冬。可是到了炎热的夏天,就把这些隔扇拉门取下来,把整个房子打通,作为一间大屋子使用。这样通风好,所以非常凉快。
: C L; d' r9 |9 x T 在住房的材料上也有讲究。日本的住房多用木、竹、纸等植物性原材料。隔扇、拉门用木料和纸作成。铺在地板上的榻锡咪则是用稻草和灯心草编织的。植物性材料吸潮,所以能适应湿度大的风土。; c- g) ~9 X+ ~- a
随着时代的变迁,住房的建造方法也有了改变。近来,在日本西洋式建筑多了起来。但是,考虑到日本的风土,传统的住房方面想来也有不少值得学习的地方。% _! `* t) z+ n" n
(2)4 r" V3 y r. H+ j/ Y$ g
山田:啊,是小张,欢迎。这样的下雨天,真够戗吧!没淋湿吗?
9 N4 j6 }: }3 W$ g 张:嗯,没关系。雨并不怎么大。只是闷热,尽出汗。
9 c9 T) b3 Y6 Q/ ]' Y; P 山田:哎,别呆在那儿,上来吧。请到这边。# W$ b- [9 P- Y- _, f( U
张:懊,是铺了榻榻咪的房间啊。这叫隔扇、这叫拉门吧。; J2 Y/ K$ a+ W3 g
山田:挺了解情况啊。有点儿热,开开隔扇吧。很通风的啊!
/ [- O! ?9 X% g& Z! V) ]% `) L 张:吹进来的风真凉快,还是自然风感觉舒适啊
1 B$ e& a9 G8 `% C/ }7 ]) N 课程讲解& q3 j# y$ n3 L6 W9 V
文法:& c; P* w8 b+ C! ?. P& ^6 b# |: ^$ n0 y [( _
1、…てたまらない2 P4 e2 H; t1 J$ W
頭が痛くてたまらない。% J9 @; g- h4 L- [4 Y
一人でいると寂しくてたまらない。
: b1 J& Z5 l2 K 2、形容詞の連用中止; r. l( V9 E2 j$ t
早い==>早く 寒い==>寒く 美味しい==>美味しく
" q3 f! {! o- z) L/ M 彼は朝起きるのが遅く、よく会社に遅れる。
# g; f! ^8 C& V# k3 S- k( c0 { 私の家は店に近く、あなたの家は学校に近い。
I! a3 X0 K( e0 B8 i1 ] 3、…にしたがって…2 W) ?. A' Q) [4 R6 \, u
試験が近づくにしたがって、不安になった。
5 i: d! y, b2 r0 X9 O% h, o; h7 Z2 X. O 練習を続けるにしたがって、うまくなってきた。6 C, Z1 q1 j' P1 @. K2 y5 @* m; L4 @ Z- f
4.甲を乙と言う! [4 R; B- Q( ^4 E! E. ^' P
朝の七時から九時までをラッシュ.アワーと言う。
8 N% V4 e8 Y8 u3 s: t. J, m 名前が印刷された紙を名刺と言う。
6 N8 \) l+ E: `/ E" w# ^3 n/ l 言葉の使用の仕方:
% h$ V! P- i* Q; `& P$ F8 }) h; O; C 1、しとしと:雨がしとしとと降っている。
& K0 @" v# P9 y# ]/ u5 h1 U 2、取り外し(ができる):この窓ガラスは取り外しができません。$ Y/ I0 V6 t1 S8 l
3、障子/ふすま:日本の部屋の内部を隔てるために紙と木材で作るもの。, t7 Q) \% n6 t. w6 l h4 G. a
4、~のようにしてすごす:家全体を一つの広い部屋のようにして過ごします。& U5 ~- x, p6 U& J1 c4 {
5、そうすると:このスイッチを押します。そうすると、機械が動きます。; P& Z2 i- x7 M; K0 A- ]
6、学ぶ/勉強する/習う/学習する:習う==>先生の指導の下に練習、身につけるだ。
7 c% Z2 K4 [) d h4 ~3 {( L 学ぶ、名詞の学習==>主に文章の中に使用する。1 s* n5 M0 l3 M$ h( |* G4 Y( B
勉強==>知識や技術を身につけるために努力する、「努力」を強調する。$ H+ B+ \1 W$ e- o! ?2 c) Q
7、~君(男性語):同輩とか後輩を呼ぶとき相手の名前のあとにつける。( ]* j1 \' w! |/ _" P% Y
8、日常会話のいくつかの言い方:1 ^$ o8 m e9 H2 e* m1 S9 ^' k3 \
~じゃ==>では 歩いてきたんじゃ、疲れただろう。
3 O5 Y B! b' T5 \+ u7 s …かい(男性語) ここが君の会社かい。
& ^6 |) Q+ _& [ まあ まあ、我慢してください。
0 s9 i$ {3 W8 L9 v! ?: @- b おっ(男性語)<===>おやっ、あらっ(女性語):感嘆語9 g5 _% J- w, p* s7 @' ?' s- s
~って っていう=と言う
* t: Q7 R! c" T9 _% L. C 9、文の順序の変化:大丈夫だよ。そんなに強い雨じゃなかったから。
; C f! }6 C. ~ d+ q1 Q* ?: n: b <==>そんなに強い雨じゃなかったから、大丈夫だよ。
/ H6 M+ j, y; T: ?& k. q 10、ただ(=けれど、しかし):田中さんは元気でしたが、ただ、ちょっと顔色がわるかったです。
5 x: `* L7 P$ ^& H5 z8 o 11、よく知ってるね(よく=しばしば、十分):中国のことわざを、よく知ってるね。 B; j$ P# y7 V3 T( i+ ]
12、ほんとに(ほんとうにの口頭語) n o# P9 v, ?# ]5 r3 C; m, c
13、部屋について言葉:部屋、屋根、柱、壁、窓、天井、煙突、床、門、廊下、玄関、階段、庭、食堂、居間、寝室、便所、台所、浴室、風呂、和室、洋室、住宅、家屋、寮、アパート、マンション |