【称呼】
6 B! b8 Q9 _ m. L5 { 如果是公司:某某某公司 御中* m* g7 Y+ O9 b+ G9 K
如果是个人:某某某 殿/様8 ^# d2 A5 _1 r; c# v
【件名】! z8 D; f2 l- A
件名要写得一目了然。例:见积ご依頼の件、代金ご请求の件
9 } c+ k P8 ~1 S; [# B- g 【开头问候语】0 A$ |5 c8 [. M! ^
贵殿にはますますご健胜のこととお喜び申し上げます。
0 W" S; f7 W4 ~- f2 i% L7 _ 贵社にはいよいよご発展のこととお喜び申し上げます。5 b" d7 H/ z$ i8 }
【固定问候语】
& k( x# d; x2 o 平素はご高配にあずかり、ありがたく御礼申し上げます。* b D6 P) T# @7 F$ Z+ ?7 F' b ^
いつも格别のお引き立てをいただき、厚く御礼申し上げます。+ d. z. a! _* j
このたびは格别の御配虑にあずかり、深く感谢申し上げます。
. B3 x' Y. ~. x& |* R+ @$ B 【结尾问题候】. b6 h7 R; r& z
● 通知书结尾:
; S+ ~& i) c) K9 Z1 N# J 以上、ご通知申し上げます。1 c! t% Q* t& \& f( R Z. ~
とりあえずお知らせ申し上げます。 w: W" K! b& ]1 G. x
まずは、ご一报申し上げます。
3 n: K' H" r. B* A1 @ 实用商务日语惯用句, a# G& R' A* ^* O, O# K
取り急ぎご挨拶申し上げます。
% T; _; G# G" p! X: m ● 介绍书的结尾:
3 A0 n/ F8 n& J3 i8 e1 {4 w お礼かたがたご案内申し上げます。8 |9 [1 C8 e0 r' d9 M d
ご案内かたがたお愿い申し上げます。, G) S. \4 M2 C
● 依赖书的结尾:
' C# l% ]" G5 D% {3 P2 h4 }- K9 B ご依頼申し上げます。; Y$ U4 w9 _; P) |4 ^
なにとぞご回答をお愿い申し上げます。8 P# Y4 h" }' M/ A
折り返し何分のご返事を赐りますようお愿いいたします。: H# }( C, r. H! W2 o
● 关于今后的依赖:
$ R6 Q8 ~; ^2 ~ b 今後とも倍旧のお引き立てをお愿い申し上げます。6 z1 S& C- a: F& o& t' v% L
ご高配のほどお愿い申し上げます。/ K# v/ g4 J, s0 j
● 拒绝书的结尾:2 a$ n7 J+ O& M- F
残念ながら贵意に添いかねます……/ N) t6 C! ]- h; \& U% j6 P
残念ながら贵意に(ご期待に?ご希望に)添い得ませんので……
+ u/ \+ C n3 v; y1 t 【商用文书特有的词语】( b/ y7 |) h5 Q4 d# v
①ところ:表示接受了上文的内容给下文要做的事情起到了作用。8 R A% W6 ^9 i5 |% r
例句:ご指示により、さっそく调査いたしましたところ、次のような结果が得られました。
6 s Y" h+ ?7 h9 @4 k( z5 p ②のほど:表示希望请求等。
" E+ W, L* j( W/ g9 |" [, K, y 例句:お返事のほど愿いもうしあげます。$ Z3 t" J1 Y8 G! B1 t- e4 W6 V
至急ご発送のほど愿いあげます。
2 I% {: W& Y2 n9 K+ j. D 商用文书尽量要写得简明扼要,注意敬语使用是否正确,下面我用一篇初次向客户申请合作的文章来举例说明:' {7 @3 ]/ B4 Y# t7 @4 Z+ D6 e
服饰公司 御中
! b" ]& K4 {; k) b/ Q1 r% p 拝啓 贵社ますますご発展のこととお喜び申し上げます。, x- W! v# e. X: j5 c) h, n
さて、まことに突然のことにて恐缩でございますが、弊社とお取引いただきたくお愿い申し上げます。
4 {3 n6 f6 \ b* D' b/ ~ 弊社は2005年创业以来、北京で生地の制造贩売を営んでおりますが、当地の皆様のご爱顾をいただき、お阴さまで贵地に事务所を开设するまでに成长してまいりました。
& ]7 `; t! M/ G; T1 q つきましては、别便にて弊社の営业案内?カタログ?価格表をお送りいたしました。ご高覧の上ぜひともお取引をお愿いいたしたく希望いたすしだいでございます。 ?8 @- x6 B/ X P1 u
お手数ではございますが、なにぶんのご回答を赐りたくお待ちしております。
; v; O* S% r0 I7 Z% w+ r 敬具 |