ある日突然外国人社长がやって来る!: x. ~- q/ I5 c4 Y
某日外国人的总经理突然来临!
$ ?7 B3 p7 f9 e) C. J7 v1 Q 最近、外国人社长が増えている、日本人社员はどう立ち回ったらいいのか。外国人社长をもつ企业の社员に処世术を闻いた。, X! V8 _/ h5 j8 r# I% b& x/ K9 m1 |
最近,外国人总经理在增加,日本员工要怎样应对才好呢?我就此询问了总经理是外国人的企业的员工。' w! T& Y) t" v
●TOEICは最低700点、イエスマンこそかがみ
7 R. B, M) F- l& X ●TOEIC(国际交流英语能力测试)最低700分,惟命是听的人是典范& ` ]) C3 {! Z1 [
(1)ヤッパリ英语ができないと割を食う' B! N+ `% r- @# P
(1)不会英语的话还是不利的
, f# ~7 h. \; @ 「仕事ができれば英语は関系ない」「通訳を交えれば何とでもなる」などという话をしばしば耳にする。これって本当?
5 P) k) R9 n) S# \9 D7 a, Y2 E. M “工作能力强的话英语怎么样都无所谓”“通过翻译的话没有问题”,我常常听到这些个说法。真的是这样吗?
/ D+ H4 g6 Q! j0 K 「そう言う外国人は多いですね。でも真に受けちゃダメ。毎日の业务でいちいち通訳をつけるところなんてまずないし、そんなことをしていたら仕事上のロスが膨らむばかり。ボスとは一対一で话す。それも英语で。これが基本です」& J( x' U4 P% Z# @% P0 X5 o
“很多外国人都是这么说的。但是如果真的相信的话可不行。首先每天的工作不可能全都通过翻译来进行,而且这么做的话,在工作上的损失也会不断扩大。我们和老板都是一对一面谈的,而且是用英语,这是最基本的。”
! M1 t2 I- Z0 T4 T では、どの程度の英会话力があればいいのか。ベテランの外资系金融マンがズバリこう言う。
' R) F& Y. j( R0 i* G3 ~+ K: a2 ~ 那么,英语的对话能力要达到怎样的程度才行呢?在外资金融公司工作的老手一言道破的说:
; E [: b4 |7 `7 g' m 「自分の仕事の中身やできること、やりたいことなどを正确に伝える力が必要です。メーカーやサービス业であれば、英语検定TOEICで最低700点は欲しい」% I* E+ _3 _* L8 l' t" s
“能够正确传达自己的工作内容和自己能做的工作,以及想做的工作等,像这样的能力是必要的。如果是制造业或是服务业的话,TOEIC最少要700分才行。”
9 ?- m: f1 _+ Z4 G2 F/ n* y7 R5 K (2)欠かせないプレゼン能力
; v* N& K* H5 m: Z R! T D5 q- Y4 l (2)不可欠缺的表达能力
~: V, j/ O& p- B! O 英语力があれば十分かといえばそうではない。大切なのは合理的なプレゼンの力。いわゆる「ウエスタンロジック」を身に付けることだ。
( A1 h, V+ _4 S8 T% j1 S- e: Y 只要英语行就足够了,这样的说法也是不对的。最重要的是合理的表达能力。即应该学会所谓的“西式逻辑”。
& E- P* P' \2 v! E. ?( h* O) i0 ` 「イエス、ノーをハッキリさせること。结论を先に伝え、その理由を语る。前提や言い訳は不要。もちろん、婉曲(えんきよく)な言い回しは论外」とバッサリ。日本流の以心伝心はマイナスなのだ。
/ F5 a( W4 c0 Y* F9 e 对方坚定的说:“要清楚表明是或者不是。首先说结论,然后再说理由。不需要前提和辩解。当然,委婉的拐弯抹角的说法是不行的”日本式的以心传心是负面的做法。( P* T" L' g, t. Q# B5 J) |
ソニーの管理职が付言する
4 S- z8 q/ _4 Z* Z 索尼管理层附带说的话; |- J1 }5 W5 V: D4 V ~
1 D$ q, D3 R v
「相手を饱きさせないよう、话のつかみ、多少のジョーク、絵を使った资料説明など印象に残るトークを心がけたい」 面白いヤツと思わせたら次がある。 |