a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 89|回复: 1

[综合] 外企中日本员工幸存下来的“5个条件”

[复制链接]
发表于 2012-8-16 11:39:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  ある日突然外国人社长がやって来る!: x. ~- q/ I5 c4 Y
  某日外国人的总经理突然来临!
$ ?7 B3 p7 f9 e) C. J7 v1 Q  最近、外国人社长が増えている、日本人社员はどう立ち回ったらいいのか。外国人社长をもつ企业の社员に処世术を闻いた。, X! V8 _/ h5 j8 r# I% b& x/ K9 m1 |
  最近,外国人总经理在增加,日本员工要怎样应对才好呢?我就此询问了总经理是外国人的企业的员工。' w! T& Y) t" v
  ●TOEICは最低700点、イエスマンこそかがみ
7 R. B, M) F- l& X  ●TOEIC(国际交流英语能力测试)最低700分,惟命是听的人是典范& `  ]) C3 {! Z1 [
  (1)ヤッパリ英语ができないと割を食う' B! N+ `% r- @# P
  (1)不会英语的话还是不利的
, f# ~7 h. \; @  「仕事ができれば英语は関系ない」「通訳を交えれば何とでもなる」などという话をしばしば耳にする。これって本当?
5 P) k) R9 n) S# \9 D7 a, Y2 E. M  “工作能力强的话英语怎么样都无所谓”“通过翻译的话没有问题”,我常常听到这些个说法。真的是这样吗?
/ D+ H4 g6 Q! j0 K  「そう言う外国人は多いですね。でも真に受けちゃダメ。毎日の业务でいちいち通訳をつけるところなんてまずないし、そんなことをしていたら仕事上のロスが膨らむばかり。ボスとは一対一で话す。それも英语で。これが基本です」& J( x' U4 P% Z# @% P0 X5 o
  “很多外国人都是这么说的。但是如果真的相信的话可不行。首先每天的工作不可能全都通过翻译来进行,而且这么做的话,在工作上的损失也会不断扩大。我们和老板都是一对一面谈的,而且是用英语,这是最基本的。”
! M1 t2 I- Z0 T4 T  では、どの程度の英会话力があればいいのか。ベテランの外资系金融マンがズバリこう言う。
' R) F& Y. j( R0 i* G3 ~+ K: a2 ~  那么,英语的对话能力要达到怎样的程度才行呢?在外资金融公司工作的老手一言道破的说:
; E  [: b4 |7 `7 g' m  「自分の仕事の中身やできること、やりたいことなどを正确に伝える力が必要です。メーカーやサービス业であれば、英语検定TOEICで最低700点は欲しい」% I* E+ _3 _* L8 l' t" s
  “能够正确传达自己的工作内容和自己能做的工作,以及想做的工作等,像这样的能力是必要的。如果是制造业或是服务业的话,TOEIC最少要700分才行。”
9 ?- m: f1 _+ Z4 G2 F/ n* y7 R5 K  (2)欠かせないプレゼン能力
; v* N& K* H5 m: Z  R! T  D5 q- Y4 l  (2)不可欠缺的表达能力
  ~: V, j/ O& p- B! O  英语力があれば十分かといえばそうではない。大切なのは合理的なプレゼンの力。いわゆる「ウエスタンロジック」を身に付けることだ。
( A1 h, V+ _4 S8 T% j1 S- e: Y  只要英语行就足够了,这样的说法也是不对的。最重要的是合理的表达能力。即应该学会所谓的“西式逻辑”。
& E- P* P' \2 v! E. ?( h* O) i0 `  「イエス、ノーをハッキリさせること。结论を先に伝え、その理由を语る。前提や言い訳は不要。もちろん、婉曲(えんきよく)な言い回しは论外」とバッサリ。日本流の以心伝心はマイナスなのだ。
/ F5 a( W4 c0 Y* F9 e  对方坚定的说:“要清楚表明是或者不是。首先说结论,然后再说理由。不需要前提和辩解。当然,委婉的拐弯抹角的说法是不行的”日本式的以心传心是负面的做法。( P* T" L' g, t. Q# B5 J) |
  ソニーの管理职が付言する
4 S- z8 q/ _4 Z* Z  索尼管理层附带说的话; |- J1 }5 W5 V: D4 V  ~
1 D$ q, D3 R  v
  「相手を饱きさせないよう、话のつかみ、多少のジョーク、絵を使った资料説明など印象に残るトークを心がけたい」 面白いヤツと思わせたら次がある。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 11:39:12 | 显示全部楼层

外企中日本员工幸存下来的“5个条件”

</p>  “要抓住话题的重心,说话方式要多少有些风趣,还有使用附带图表的资料来说明的话将会给对方留下深刻的印象,总之不要让对方厌倦。”如果给对方留下了你是个有趣的家伙的印象的话,那么下次还会找你的。9 g1 m2 ?9 i* K1 F; D
  (3)理想の部下になる
5 X1 p5 b0 E, r  d/ v3 z, A  (3)成为理想的部下
8 ^6 e* ^0 p" f3 \) {0 s  「多くの外国人社长は、初めて日本企业へ乗り込むので不安がある。その上、3年くらいの任期で成果を出す责任がある。だから社内に信頼できる社员が欲しいわけです。会社の方针を忠実にやり遂げるイエスマンこそベストの部下です」(新生银行関系者)
( I3 n( U, m! L/ W7 M. N. v  “由于很多的外国人总经理都是初次进入日本企业,所以会有些不安。再加上他有责任在3年的任期之内做出成果,所以当然是想要公司内可信赖的员工的。那就是忠实遵守并执行公司方针的惟命是听的部下”(新生银行关系人员)0 X8 O" c* J7 V1 T# _/ T
  (4)ボスの侧近と仲良くなれ
9 n- r& u3 f2 a, x  (4)和老板的心腹打好关系8 X4 Y/ H8 Q* T# C7 k- i  r
  「ボスが日本に関心が薄い场合、侧近政治になりやすい。日本人社员にあまり兴味を持たないので社员の管理を侧近に任せるからです。そのため社员の评価は、名代である侧近の腹ひとつで决まります」(前出のベテラン外资系金融マン) ならば最初から侧近を笼络した方がいい。3 e. {. [% \8 \
  “在老板对日本不太感兴趣的情况下,心腹政治就很容易执行了。因为老板对于日本员工都不怎么感兴趣,所以对于员工的管理就会交给心腹来处理。由于这个缘故,对于员工的考评将仅由作为代理人的老板心腹个人来决定”(前面出现过的老练外资金融人)这样的话还是从一开始就笼络住心腹人物比较好。
7 L1 _1 X& T: G) j  (5)趣味でもいいからアピールできる分野を持て
7 a5 Y3 A! |3 ~; f& m: w  (5)即使是个人爱好也无所谓总之要有能够表现的领域
, X6 r( |* u/ ^. [# a  必须条件の英语ができない社员はどうするか。
6 v) X  J" m" ~7 m  「ひとつの分野でエキスパートになることです。それと山登りなどの趣味でもいいから、これは人に负けないというジャンルを持てば、ボス次第で浮かぶ瀬はあります」(日産自动车管理职)
. D5 l1 o$ q7 H3 w7 e) {  不会说作为必须条件的英语的员工要怎么办呢?. w' X$ H# L- U
  “要成为某个领域的行家。即使只是登山的爱好也无所谓,只要拥有不输给别人的特定领域特长的话,也有可能获得老板的青睐”(日产汽车管理层)
6 |% Y2 b* K% G2 E; Y% Q: Y0 k  外国人ボスがいつ来てもいいように准备は早めにしておくべし!. |7 m5 b2 |4 n% j+ L  c: j# b5 T
  平时就该早点做好准备,外国总经理什么时候来都不心虚!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-5 21:56 , Processed in 0.228120 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表