a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 201|回复: 3

[综合] 标准日语中级:第5課 梅雨と日本の家屋

[复制链接]
发表于 2012-8-16 11:39:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  本课词汇3 S5 @6 J( U% \4 ]2 [
  词汇Ⅰ: Y4 v- k6 B9 w  f- t9 m
  梅雨 (つゆ) (0) [名] 梅雨
- E9 K, o- W. z! ?1 W3 k& P! s  Q  家屋 (かおく) (1) [名] 住房+ h. V2 G3 Y. P, A" p
  しとしとと (2) [副] 淅淅沥沥
3 W: n, B6 y$ I) v  続く (つづく) (0) [动1] 持续
( ]7 A9 N. o/ R* Y6 d  时期 (じき) (1) [名] 时期
8 t( \4 z( x; ^( D+ A  湿度 (しつど) (2) [名] 湿度
& |- k, k* S+ m$ P+ w# y* S  蒸し暑い (むしあつい) (4) [形] 闷热
8 N& ^1 x- ~4 I' Y, X, F& k) b  乾燥する (かんそうする) (0) [动3] 干燥
& C/ t- M4 ~* i9 K; L6 a  悩ます (なやます) (3) [动1] 令人烦恼& G7 W5 G) y- x$ @& E
  伝统的だ (でんとうてきだ) (0) [形动] 传统的
; h% h% |9 L. o4 O2 ]  壁 (かべ) (0) [名] 墙壁2 x# L+ s8 x- \
  取り外し (とりはずし) (0) [名] 取下
* _( ^" `4 ]! }2 a8 c- @  障子 (しょうじ) (0) [名] 日本式房间的拉窗、隔扇2 ]1 |( y  }& [, c
  ふすま (0) [名] 日本式房间的拉门、隔扇
4 |  H. W( f+ F3 ^  o, S$ E  区切る (くぎる) (2) [动1] 隔开! y8 [" K7 e% A+ |- j
  取り外す (とりはずす) (0) [动1] 取下6 @: n) p; U2 U1 C/ A* b
  全体 (ぜんたい) (0) [名] 整体,全' Z, c, x+ N3 Z, B% W" {8 A7 M" a
  通る (とおる) (1) [动1] 通过' Z7 d* ?+ j9 B$ B
  素材 (そざい) (0) [名] 原材料,素材
6 ~# r0 G; b& {& S2 X2 v+ F  植物性 (しょくぶつせい) (0) [名] 植物性& ]) j; p& t( |" z- B
  床 (ゆか) (0) [名] 地板5 q7 O' @# n) C4 f5 h. m
  敷く (しく) (0) [动1] 铺设/ b5 }3 ^9 Q) m# G) L
  畳 (たたみ) (0) [名] 榻榻米,日本式房间里铺的草席
* t+ ?: m' o7 B  v  わら (1) [名] 稻草
. }: k2 Z( d/ c9 ^9 m* y  g$ C  いぐさ (1) [名] 灯心草
: G5 I6 w' }4 h- E9 v  编む (あむ) (1) [动1] 编织
. ~7 H: F0 C$ L( \7 p  湿気 (しっけ) (3) [名] 湿气
7 s/ j2 |6 ~; Z- Q  吸い取る (すいとる) (3) [动1] 吸收4 J, s- K+ T4 y0 N
  风土 (ふうど) (1) [名] 风土
; f9 b4 K; o/ G  适する (てきする) [动3] 适应
7 \4 h: B0 I: o& {% e/ V  欧米风 (おうべいふう) (0) [名] 西洋式
) D: z) b3 {2 r$ H1 [  建筑 (けんちく) (0) [名] 建筑) y4 R9 m, g2 Y% n9 ~
  やあ (1) [感] 啊# A' ?; x. V) G; O3 Q4 z( z9 i
  いらっしゃい (4) [寒暄] 欢迎* w' p4 b9 q! R3 h0 R, [' ^
  濡れる (ぬれる) (0) [动2] 淋湿# j* |1 m5 R2 V! a7 o3 N
  うん (1) [感] 嗯
1 d  z) m& L# R! o+ n8 l  ただ (1) [副] 只,仅6 m: d2 h4 I5 \. Q! T* H6 p
  おっ [感] 噢6 F! E! x. J3 w/ K# }, h0 E9 o
  ほんとに (0) [副] 真
7 X# X, p5 b7 @! g) Q  ~的 (てき) ~せい (せい) …にしたがって,…
7 U! J9 p7 Z+ I, T7 a  ~风 (ふう) …てたまらない ~君 (くん) ~じゃ…
$ q2 U" x1 l: ?* A& {- o8 P& L  …かい ~って… 甲お乙と言う
- g5 G9 q, q: F  形容词的连用终止
' E6 f( _9 _( H2 J3 ~  词汇Ⅱ1 [, q# e1 Q4 D2 V: K3 R  m
  家赁 (やちん) (1) [名] 房租
6 \4 J' {" w, j0 B, E* h; g  踊り (おどり) (0) [名] 舞蹈& ?7 s6 F6 \% B+ S# h& d
  近づく (ちかづく) (3) [动1] 靠近& M8 V7 b) k( F, d
  棒 (ぼう) (0) [名] 棒3 n0 D" w8 [5 [& R, u/ A
  バット (1) [名] 球棒
' P5 V8 q* u& g4 d/ }+ g  折り纸 (おりがみ) (2) [名] 折纸
* K: i$ d4 |' m, h' S  早退 (そうたい) (0) [名] 早退3 Z$ d) A2 i& U1 b5 _; j! D
  祭り (まつり) (0) [名] 传统节日
4 U4 Z' c1 }5 \: @5 ^6 N  ひな祭り (ひなまつり) (3) [名] 女儿节3 T4 j% e+ \5 b: [6 R: r
  印刷する (いんさつする) (0) [动3] 印刷5 G: ]4 v' [/ P. k
  欠席する (けっせきする) (0) [动3] 缺席
3 K7 z; M" S( f+ }; n3 X  出席 (しゅっせき) (0) [名] 出席
8 M9 l( O( c- ?  学习する (がくしゅうする) (0) [动3] 学习( Z" E+ s8 N- t/ v+ w
  我慢する (がまんする) (1) [动3] 忍耐, O' e" p4 i) u. _& X  i
  柱 (はしら) (0) [名] 柱子
; u1 C2 P* f- r5 @3 l; z  天井 (てんじょう) (0) [名] 天花板3 O* @$ ~8 a/ g0 J2 I  Q4 L* ?2 l1 p
  烟突 (えんとつ) (0) [名] 烟筒
5 ?! O' o0 Z0 _8 I5 Y4 n+ P  廊下 (ろうか) (0) [名] 走廊5 C7 h: H, X; {
  门 (もん) (1) [名] 门
  l; p( _, G) q0 l! @: T% p9 }  阶段 (かいだん) (0) [名] 楼梯6 N) ^& s8 Z$ k2 h* O
  寝室 (しんしつ) (0) [名] 卧室3 j# k* A' K8 I: a  t; ]
  便所 (べんじょ) (3) [名] 厕所" R3 j2 z- a) E, i; U$ a
  浴室 (よくしつ) (0) [名] 浴室
8 o0 o$ `% q, {' V5 z  和室 (わしつ) (0) [名] 日本式房间
* R' L8 |" c, I; g  洋室 (ようしつ) (0) [名] 西式房间4 n& N0 q  B3 X6 i( U
" }9 r$ E: Q5 L3 q
  住宅 (じゅうたく) (0) [名] 住宅
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 11:39:12 | 显示全部楼层

标准日语中级:第5課 梅雨と日本の家屋

  本课课文:</p>  (1)& a& O* O0 K/ G6 R, h
  日本では,北海道を除いて,6月から7月にかけて,しとしとと雨の降る日が続きます。この时期を梅雨と言います。; y2 |5 W8 s# C' \% {% A
  梅雨の时期は気温が高く,湿度も高いので,とても蒸し暑く感じます。ですから,日本に住んでいる外国人は,たいてい『梅雨は苦手だ。』と言います。凉しくて乾燥した土地に育った人达は,特に『蒸し暑くてたまらない。』と言います。
& k# d, e+ G5 E( r4 t0 H4 _; o  日本人は,昔から梅雨に悩まされてきました,そして,蒸し暑い気候の时でも快适に暮らすことができるように,いろいろな工夫をしてきます。
( @+ I: l8 r- Z! ]* [  その工夫が一番よく现れているのは,日本の伝统的な家屋でしょう。
4 |, p6 S9 |3 z; S  日本の家屋は,壁が少なく,自由に取り外しができる障子やふすまで部屋を区切ります,寒い冬の日には,障子やふすまを闭めたままで过ごします。けれど,暑い夏の日には,この障子やふすまを取り外し,家全体を一つの広い部屋のようにして过ごします,そうすると,风がよく通って,とても凉しいのです。/ M5 @3 [3 ^6 y# j# f
  家屋の素材にも工夫があります。日本の家屋には,木や竹や纸など,植物性の素材が多く使われています。障子やふすまは,木と纸でできていますし,床に敷く畳も,わらといぐさを编んだものです。植物性の素材は,湿気を吸い取るので,湿度の高い风土に适しているのです。时代が変わるに従って,家屋の作り方も変わってきました。最近は,日本でも欧米风の建筑が多くなりました。しかし,日本の风土を考えると,伝统适な家屋から学ぶことも多いと思います。
; [* G1 D: c& H, p; ]' j, L6 V  (2)5 h' S6 ~5 d  s. S; u4 J8 H% Y7 M
  山田:やあ,张君。いらっしゃい。この雨じゃ,たいへんだっただろう。濡れなかったかい。2 ~* M; @- o& `' k, l, ~7 ~
  张 :うん,大丈夫だよ。そんなの强い雨じゃなかったから。ただ蒸し暑くて,汗をかいたよ。
6 P. `4 }' B$ N  山田:まあ,そんな所にいないで,上がれよ。こっちへどうぞ。; M2 c/ P, a$ I7 c( ~$ |9 I* @, j- F
  张 :おっ,畳の部屋だね。これが障子で,これがふすまって言うんだろう。
, x  M0 ?& g, @  b. z0 V% a  山田:よく知ってるね。ちょっと暑いから,障子を开けてみよう。风がよく通るよ。! H' Q; `+ l" M6 x  O; W
& W! b" G, I" b) Q
  张 :ほんとに凉しい风が入ってくるね。自然の风は,気持ちがいいなあ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 11:39:13 | 显示全部楼层

标准日语中级:第5課 梅雨と日本の家屋

  课程译文</p>  第 5 课 梅雨和日本人的住房- x. ?, s- r0 ?/ x- w+ t
  (1)) Z* B$ h0 @9 w1 w: d
  在日本,除北海道之外,从6月到7月淅淅沥沥下雨的日子持续不断。这个时期叫作梅雨季节。& w+ w5 `& P; p4 H/ [8 \4 D
  梅雨季节气温高,湿度也大,所以感到十分闷热。因此,住在日本的外国人几乎都说"梅雨不好对付。"在凉爽、干燥的地方长大的人尤其要说"闷热得受不了"。* y: _: N1 h' ]* o6 p8 y
  日本人自古以来就为梅雨而烦恼。于是,为了在气候闷热的时候也能过得舒适,想了种种办法。
: e5 A6 a! n% J! x/ j# n  最能体现这种办法的是日本传统的住房吧。
, b! T/ v% E9 B# [. I5 D' _6 j) y* H' v  日本的住房墙壁少,用能够随意取下来的隔扇和拉门间隔房间。在寒冷的冬天,隔扇和拉门就这么关着过冬。可是到了炎热的夏天,就把这些隔扇拉门取下来,把整个房子打通,作为一间大屋子使用。这样通风好,所以非常凉快。9 E, ^+ y( e# |9 O# i7 \9 F
  在住房的材料上也有讲究。日本的住房多用木、竹、纸等植物性原材料。隔扇、拉门用木料和纸作成。铺在地板上的榻锡咪则是用稻草和灯心草编织的。植物性材料吸潮,所以能适应湿度大的风土。
! s& O! {, I1 z3 J  随着时代的变迁,住房的建造方法也有了改变。近来,在日本西洋式建筑多了起来。但是,考虑到日本的风土,传统的住房方面想来也有不少值得学习的地方。& ?" d# v  E: u% [3 C
  (2)8 Q' m) I% Y5 e1 q( p  g4 }5 h
  山田:啊,是小张,欢迎。这样的下雨天,真够戗吧!没淋湿吗?
9 }1 {, }/ U7 W' C; h  张:嗯,没关系。雨并不怎么大。只是闷热,尽出汗。
4 Z+ {( t0 i, v, O' ^0 H+ Q' W  山田:哎,别呆在那儿,上来吧。请到这边。
  c, d8 G0 \; A5 Y  p( ^  张:懊,是铺了榻榻咪的房间啊。这叫隔扇、这叫拉门吧。
5 i8 t2 `$ Y; V9 Y# H( \5 @9 e1 e  山田:挺了解情况啊。有点儿热,开开隔扇吧。很通风的啊!
9 Q# y, \( g6 A+ s
7 I. \3 S: Y9 i  t% t7 I  张:吹进来的风真凉快,还是自然风感觉舒适啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 11:39:14 | 显示全部楼层

标准日语中级:第5課 梅雨と日本の家屋

  课程讲解</p>  文法:
4 ~# L' ]; [7 `( D  1、…てたまらない
( s' V1 S5 e, u3 x  头が痛くてたまらない。
8 ~! C4 x) p/ q3 x7 E* R  一人でいると寂しくてたまらない。& F7 d5 t/ L7 d' l) E
  2、形容词の连用中止
1 a' p$ Z9 i' F- _( U  早い==>早く  寒い==>寒く  美味しい==>美味しく! \* L; V' f2 t7 h
  彼は朝起きるのが遅く、よく会社に遅れる。
: q& b$ C% q' ?1 v4 z/ _  私の家は店に近く、あなたの家は学校に近い。
9 E$ T$ E8 T9 n9 t4 o  3、…にしたがって…
9 a6 v/ b' R8 Y9 a0 I: {  试験が近づくにしたがって、不安になった。
& K% P5 ^6 t4 j6 s; V* ?/ [/ I  练习を続けるにしたがって、うまくなってきた。+ ?- E2 m) I2 F1 u: {
  4.甲を乙と言う' R- x& t6 {' i; B7 ]$ z1 W
  朝の七时から九时までをラッシュ.アワーと言う。
9 T) F9 k, _9 \  {8 B  名前が印刷された纸を名刺と言う。3 g" ?4 D3 d. k0 Q' Q6 G5 Y) z
  言叶の使用の仕方:- q/ X& {4 q, @7 ?9 J8 K' c
  1、しとしと:雨がしとしとと降っている。5 N2 Z9 O6 S- z' T$ Q7 Z" O5 T
  2、取り外し(ができる):この窓ガラスは取り外しができません。
. {0 O" {, A9 v9 V  3、障子/ふすま:日本の部屋の内部を隔てるために纸と木材で作るもの。9 O5 J: p8 z( R; G* N! ?( [
  4、~のようにしてすごす:家全体を一つの広い部屋のようにして过ごします。
3 ^* I* d  D5 c$ O' A( g' b& h$ x; Z  5、そうすると:このスイッチを押します。そうすると、机械が动きます。- [8 J: g9 U: M3 E5 s
  6、学ぶ/勉强する/习う/学习する:习う==>先生の指导の下に练习、身につけるだ。$ A# n+ S7 [; B) q
  学ぶ、名词の学习==>主に文章の中に使用する。
) V/ B2 m# t/ e$ Z* N* }& z6 m" S  勉强==>知识や技术を身につけるために努力する、「努力」を强调する。
+ u; e# S8 D& A- d2 L3 C  7、~君(男性语):同辈とか後辈を呼ぶとき相手の名前のあとにつける。) p* T( `+ J3 m( f4 v& v4 o$ P
  8、日常会话のいくつかの言い方:
# e# H9 ]& @8 l- _% _  ~じゃ==>では  歩いてきたんじゃ、疲れただろう。
+ i$ |, y; j5 q; b  …かい(男性语)  ここが君の会社かい。
) d8 r3 G. a# B* S, ~- W6 P  まあ  まあ、我慢してください。6 S7 N, f( h8 n" i: v1 ]
  おっ(男性语)<===>おやっ、あらっ(女性语):感叹语% w2 \" w/ r+ @# ?$ p
  ~って  っていう=と言う: B; O$ j5 S* o# z
  9、文の顺序の変化:大丈夫だよ。そんなに强い雨じゃなかったから。
5 D% ~  Z# ~0 ~) A0 a  <==>そんなに强い雨じゃなかったから、大丈夫だよ。
8 R2 u5 `) e) s/ I" y2 j% y+ |  10、ただ(=けれど、しかし):田中さんは元気でしたが、ただ、ちょっと顔色がわるかったです。1 q6 @; l$ x# }- J0 f) u
  11、よく知ってるね(よく=しばしば、十分):中国のことわざを、よく知ってるね。  }4 Y5 {) _+ o6 H. W( t
  12、ほんとに(ほんとうにの口头语)6 J0 Q" a) E" ]( S! [
  13、部屋について言叶:部屋、屋根、柱、壁、窓、天井、烟突、床、门、廊下、玄関、阶段、庭、食堂、居间、寝室、便所、台所、浴室、风吕、和室、洋室、住宅、家屋、寮、アパート、マンション
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-7 05:23 , Processed in 0.266287 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表