课程译文
! _* b% }3 E$ ~8 L; Z 第 4 课 餐馆对话7 @/ x) Z- l/ Z/ N: M* ?
(l)% B, x6 L5 Q# U6 r/ i
田中:你吃什么?
) D# e0 e$ I3 N" q# o 夫人:请把菜单给我看看。$ f( M% g" @1 v( E
田中:瞧,这是菜单。7 m3 Y6 T0 l% o' t9 V
夫人:嗯,汉堡牛肉饼、米饭和蔬菜色拉。另外,想吃冰激凌。% @: e+ B& P. g3 f d
田中:嘿,虽然担心发胖,可吃得真不少啊。
6 p3 a8 L, n; C& N9 b/ P$ O 夫人:哎呀,真没礼貌。不过,是不是我吃得太多了?) `- s/ A$ |+ }
田中:哈哈,我是开玩笑。难得有机会到餐馆吃饭,尽量多吃一 睡饭和咖啡。
8 T+ c& C+ }; w0 e4 r) k3 a 待者:您选好菜了吗?
, e/ {9 e# J: O S+ b 田中:是的,汉堡牛肉饼、米饭、蔬菜色拉和冰激凌。另外请拿一份咖啡饭和咖啡。
7 D5 Y1 ?+ f" { 侍者:好的,明白了。等用过饭以后再上冰激凌和咖啡好吧?
/ N" c7 [3 o$ h& b% q, [. J3 R 田中:嗯,就请这么办a
# z6 W! v# [* N 侍者:是的,明白了。
+ q7 i* }- c4 `% ~) P: C2 S (2)) ? W4 B/ J2 |$ m( I0 H$ _
第(1)段是田中和夫人在餐馆里的对话。这是两个人谈话的时候,餐馆 侍者走了过来的场面。在这段对话当中,表现出日语口语的几个特点。5 P, M& k1 F) U5 ~; ?
口语会话使用的言语因人际关系而有很大的变化。家人、朋友这种亲密 关系之间并不常用"XX""
$ ^+ j/ O; \4 F8 ?! C XXX"的礼貌说法。一般不说"XXXXXX",而是用较随便的"XXXXXX"的说法。4 M4 j7 e9 k$ z2 [8 l! D4 r
田中对夫人用的是较随便的说法,但对餐馆侍者使用的是较客气的说法。侍者对田中用的则是更加有礼貌的言词。既非关系亲密而且侍者与顾客的地位不同,所以特别有礼貌。! O( y( P b' L* b4 u& V
日语当中,男性和女性在言语使用上也有差异。比如,自称"XXX"是男性特有的说法。女性通常是用"XXX"。相反,"XXX"的说法主 要是女性用语。要是男性,就用"XXX"之类的说法。
2 n. |! p' X7 d& j+ S c- L 根据亲密程度、地位不同等人际关系而改变说法以及男、女用语不同,是日语口语的一大特点。这既是日语的有趣之处,同时也是难点。4 [$ B W- s3 d! D2 o; @& j
文法:. H A1 D" |5 {, l* I a
1、…わりには…
7 W; b5 C3 w) b! D3 c 彼は本をたくさん読むわりには、知识が少ない。1 _8 X3 H: U0 m& P4 N4 B4 d
毎日扫除をしているわりには、部屋が汚い。3 k/ E- I4 v; q' }6 ~
2、…んだから/のだから…4 e5 @+ D, z: d9 u
ここは図书馆なんだから、静かにしなさい。
0 G6 S' Q# G- } 久しぶりに会ったんだから、ゆっくり话をしよう。' z3 M; _6 b- V8 R; D
3、…うえに、…' j, }* ~3 N" T& \4 i; l
ご驰走をしてもらった上に、お土産ももらった。
4 @" ~2 h% N/ ~: E+ { 彼は仕事が速いうえに、正确だ。. v3 l* r* H# ]8 K6 D
4、…たらいい/ばいい(よろしい)
+ T' i S* n) s" V あの店で买ったらいい。あの店で买えばいい。
8 H$ Y1 }2 r! I 会社から电话したらいい。会社から电话すればいい。% p/ }/ z3 e) V5 Q+ d h- }- L
5、…ところに…7 L6 b6 a$ v! X. n- _1 B
私が音楽を闻いているところに、お客さんがやってきた。7 E) p+ x7 f$ B
田中さんが仕事をしているところに、电话がかかってきた。
1 w9 h0 w* v& j, X) o& T 6、~でもあり、また~でもある* I8 ^' M, C' d/ ~4 _
王さんは张さんの友达でもあり、また私の友达でもある。; Q r4 {# l. G5 n. a8 F3 ^$ |
车はぜいたく品でもあり、また必需品でもある。; ~' V+ K8 N7 @9 \) Q u7 Y6 |
言叶の使用の仕方:3 r8 a7 P, D! P" b
1、…てちょうだい(女性の言叶):待ってちょうだい==待ってください
( n- ]: l* l `7 q- y …かしら(女性)/かな(男性):明日は暑いかしら。 彼は本当に来るかな。; N4 G) m) _6 o1 i0 Q i5 w
…(ん)だなあ(男性):张さんは料理が上手だなあ。
0 o9 L6 S) t+ z' u7 v …さ(男性):そんなこと、知ってるさ。
4 I- T6 p6 y; t" v$ H8 x( _; s) E0 s ほら:ほら、简単だろう。$ X9 }0 B Y: S6 O3 e( K2 R
2、何にする:(~にしよう)夕食は何にする。==>カレライスにしよう。1 @( @& ~/ _3 R' F6 _/ A6 P
3、甲と乙と丙、それから丁:テレビとアイロンと扇风机、それからクーラー。% R! t$ x$ C# q) j0 T
甲に乙に丙、それに丁:调教に名古屋に大阪、それに京都。8 c% h# e% E* m5 |; N
4、~がいい:风邪にはこの薬がいい。
: O6 B; F: A' M8 E% J8 }1 V3 S+ O 5、~なんか…:旅行なんか、めったにできない。
1 E+ Q# p& Q& o! Z( k 6、~同士:学生同士でよく话し合いましょう。
1 j6 e% s& \; }. a' ?' q7 `5 R- b! n 7、いくつか:料理、いくつか用意した。
, u5 G5 S1 p. q 8、言い方をする/言叶使いをする:そんな言い方は、しないでください。* E$ m1 e2 f' R0 w9 Q% n a, @
最近の若者は乱暴な言叶使いをする。8 v" j u1 m6 M/ v$ t( w
9、~などと…:「食べすぎかな」などといいます |