助詞2六「から」2 R& {. d1 c6 |- p( p
1.窓から外を見ます。
. y$ p) L' {3 p: i' B2 }& x0 G) `3 e2 C 2.駅から家まで十分です。
6 d3 f2 {0 V$ A3 q- y 3.酒は米から作ります。! G! \, B1 `" s& Q& q+ d5 v' `
4.寒いから窓を閉めてください。
2 c- s8 P" H: Y0 Y8 u( L 六助词「から」的意思和用法。9 f( B: d$ t9 F; o6 e' g
「から」,翻译的时候都翻译为「从~」。很容易误解为时间助词,但是实际上不限于用于时间。5 x" J8 A4 F% @8 O5 G
例1从窗户看外面。
S9 u# a! g/ t# j8 W 例2从车站到家10分钟。
$ J. ? v3 v& D( g 「由~」做的,表示成分的时候,用「~から」。
+ }- Q! j2 F/ @$ [ 例3酒是米做的。
: R- o$ L) }1 ^) r+ k, _0 ~* c 例句4的「から」就不是「从~」的意思了,而是表示原因的助词「から」,翻译为「因为~」& \2 }, A- O4 B( ]- `
例4「七「か」
' ^% F; }, B6 ^2 N: [2 S A<AかB>A、Bどちらでもいい* i. V- b4 Q+ `! [9 x; h
1.今度の土曜日か日曜日に私の家へ来ませんか。. G& N X* ?2 T$ @ ~1 v' a( W
2.これはデパートかスーパーで売っています。7 D; c' a' S) p* N: r* `- U
Bだいたい(はっきり言わない)$ I! q7 m: F! N3 `
3.ポールペンを2本か3本持ってきてください。* S, D; i1 ^+ K# {+ v
4.家から駅まで、歩いて5分か、6分かかります。
- ]/ A" B1 h3 G2 ^! ~' Z2 a& r7 b Cかどうか(+知りません/知っていますか或いは+わかりません/わかりますか)
- |+ [, n) g1 W! b- U0 u$ A- S 5.A「この小説はおもしろいですか。」
( f: {% h6 W) E B「さあ、まだ読んでいないので、おもしろいかどうかわかりません。」
9 i6 @0 H) ~, n% l4 ] 6.A「この池で魚が釣れますか。」
; W9 x8 \9 E3 @7 X G B「釣れるかどうかわかりません。でもここでちょっと釣ってみましょう。」
1 T5 O8 F0 h" s D疑問詞(何・だれ・いつ・どこ・どうして・どうやって等)+かわかりません/知りません
- K' B2 Y( I8 [- ~! P* N 7.A「この小説はだれが書いたのですか。」
$ w( o0 s! ^5 E* M: r$ E2 N3 j% A B「さあ、だれが書いたか知りません。」$ C' x$ X7 K9 h! n' H
8.A「この池ではどんな魚が釣れるのですか。」
( b6 t/ w) z/ @4 b/ V) }9 S B「どんな魚が釣れるかわかりません。」& o# S) c. }6 R$ D( C# |
很冷啊,请把窗户关上。」
& _# g7 h( U. | 七「か」一般放在句尾就表示疑问,这个是最简单的疑问助词用法,在这里省略不提
5 c1 ]7 k |5 Q3 ]" P6 z, Z' F+ s 首先看A的用法,表示「要不A,要不就是B」的意思。; h8 N T6 L, R# o$ I% W
例1这个星期六或者星期天来我家吧。3 l# }4 M% [: u4 X, U4 V: z
例2这个不是在商场卖就是在超市卖。 S' `6 {5 T2 u% v& y; F2 X
这个「か」表示选择关系,「A不行就B」的意思。) X& p8 X) x! R! Y( u, x" m4 l3 [
B在汉语里有一种「约数」的语气。日语中的「か」就可以表示相同的语气。1 a' W& V1 E: {0 o* D9 X& \
例3翻译为「拿2、3支圆珠笔来」4 q: q$ }0 Q$ S" b7 a" g1 f
例4家里到车站走路的话要花5,6分钟吧。
; |& {( _/ y. _! x4 d) [* Y5 v! l C「かどうか知りません/知っていますか或かどうかわかりません/わかりますか」是一种固定用法。
( {1 y. u" x! F) [/ ~" r1 D3 [ 表示「是~还是不是~(我也)不知道/(你)知道吗?」* l* \3 K) y/ g* J: g6 J2 `8 l) J
5A「这本小说有意思吗?」( s4 N S% M: U
B「啊,还没有读呢,所以有没有意思我也不知道。」
( z `7 l3 b" r9 H C 6A「这个池子里能钓上来鱼吗?」
8 a. D9 O" P+ `+ P B「能不能钓上来不知道。不过在这钓钓看吧。」* P, i$ Q9 l8 x: _
D「疑问词+かわかりません/しりません」表示「不知道~」。# k Q' o9 f& @! p
7A「这本小说是谁写的?」" E8 ?& [$ B" g% B! l7 V
B「啊、谁写的我不知道。」
% A/ ^: F; @. Y9 v8 b; E j7 s 8A「这个池子里能钓上来什么鱼?」
" ?, Y# t% ]. w% I/ e3 k& ~3 V B「能钓上来什么鱼我也不知道。」" J- `) l' X7 H- s1 @& N
八「こそ」―意味を強くする
, e! F* c* e" Z5 D9 f; B 1.毎年のお正月に、今年こそ日記を書こうと思うのですが・・・・・・。# B# f T9 y% e* M0 b
2.「このあいだは失礼しました。」
/ L$ ], N0 W6 J& w, L 「いいえ、こちらこそ。」! _; w6 |, H8 ?1 Z
3.これこそ私が前からほしいと思っていたものです( h* u. k4 w' O; s' M
八「こそ」一般表示一种强调语气,翻译为「~才」的时候比较多?br>例1每年的正月我都想:今年一定要写日记······
- j! M2 Y0 i% m$ K5 q$ J. X 这个句子里的「こそ」是非常常用的一个用法。表现的是一种「虽然以前没有~,但是从~开始一定要···」的意思。9 X" E6 ?" b5 g. N4 S
例2「前几天打扰了。」
8 B2 ?1 {% }: \8 r" V0 k7 _3 w( K 「没有没有,彼此彼此。」' D" l' J# S; r$ t3 ~
例3就是这个,是我一直想要的东西。2 r7 t. w& K- `- U& V" F& }
「こそ」放在想要强调的词后面,表示对某个特殊事物的强调。
( |# e) r% m8 w0 v/ A8 G; x2 T 九「と」, Y" t3 x B2 `& }
1.夏休みに友だちと二人でアメリカへ行きました。; F- g' V: d1 Y
2.日曜日に喫茶店で友だちと会います。' I" C, d1 m4 V: s5 Z
3.彼女は恋人と別れたらしい。* z3 d, V& O! [0 j; ]& K
4.リーさんはジーンさんとけんかをしました。: k; J0 w. K/ ^
5.コーヒーと紅茶と、どちらがいいですか。0 ` K, l$ f2 S* u8 n
6.「円が高くなった。」と新聞に書いてあります。
n% q5 @8 K$ j5 _( S6 J 7.「ラーメン」は英語で何と言うのですか。: D x c% n% m' K) Z
8.アランさんのワープロは私のと同じですが、ジョンさんのは私のと違います
6 Q7 b r* ]/ \. b& A- r 九「と」的用法
# a) ?3 f3 ?6 c2 J6 |; Q 「と」最基本的用法就是表示「和」的意思。1到5、还有8的例句都可以把「と」翻译为「和」。
v0 {! h% u6 }5 O! D* o 1实际上省略了主语「わたし」,「暑假(我)和朋友两个人去了美国。」
7 c' I$ n9 ~+ A e 例句5是比较用法中的疑问句句型,以前讲过,这里不再多说了。
" O J' U Z5 b4 m. @5 L- Q 例句6表示用「と」来引出直接引语。动词「言う」、「话す」等前面的直接引语后用助词「と」
) \# F& G1 p9 k: Q' ?: u, f 例句7是一种固定的说法,「用~怎么说」就是「~で何と言いますか」
% H! l1 r) P" a! N- q 在其他的句子里,可以找到一个共同的特点,就是「と」都用在翻译为汉语时「和~」的「~」后面。
4 z$ l( j' Z) _% \, \" w) N2 M# Y) w 十「まで」―期間、範囲(終わりの時・場所)
% @6 l/ j' s* ]8 \: B 1.先生は、授業が終わる12時まで、ずっと立っていなければならないので、とても疲れます。# |; P, Q$ E- \0 z. p! B
2.社長が戻るまで、こちらでお待ちください。
Z3 {# g7 \; Y8 |+ B( y% M 3.来週のテストは何課までですか。
3 F: c9 d1 M2 E& U: i y" U* ^5 B; C 4.会社に遅れないように、家から駅まで走った。 |