敬語(一)& m4 z- G1 J1 `: R( ]6 P. S1 m! I# D; l
在日语中,敬语是非常重要的语素,3 J7 M' `( \6 p8 G) Q3 L( c
跟什么人说什么话也可以说是日语的一大特点。
9 n Q6 ^9 a4 B |) d1 w 学习敬语,首先要学会跟什么样的人使用敬语,我们先看一下敬语的使用方法* Z& o; d. ` N6 ~) R
1敬语的实用对象
5 Q, ^6 j* E+ E; z* a% L* l A对「目上」的人
, N; s: D$ C* [- \ 日语中有个非常形象的词,叫「目上」; w. k+ q) r, ~9 ^
「目上の人」就是指的比自己地位高,需要尊敬的人。就好象你看他的时候,都要仰慕一样。2 h) S$ M1 l$ D- f
对于老师、上司、长辈、和前辈(即使他年龄比你小),都要用敬语。1 o8 T | E0 \" [
例句的一般形式「山田先生は明日何じに来ますか。」3 l# J8 s. ?- M' p% l- L
「来る」「いる」的敬语形式都是「いらっしゃる」
6 i2 ?: | ~5 B, M7 a. K9 x B对生人
- z, m2 X( u* Z$ ?- {7 g" w 除了对「目上の人」使用敬语,对不熟识的人也用敬语。特别是在商店里,店员对客人是必须用敬语的。/ v k! C0 d7 C# ]: q3 I6 r8 ?" @
例句您叫什么名字。4 k2 ?: o& D. U
C当场合为郑重的场合时
4 V; R+ F3 Z1 U& l/ C0 a 例句那么,诸位,现在开始开会。
- z8 }/ }3 v4 T1 m; z3 x% E 2敬语的类型
3 O- t$ n& H! ^5 _ 在敬语中主要分为敬语和谦让语,叮咛语也被算在敬语中。
N: w1 k7 M w; r1 R/ ?( Q9 G 要记住,分别是使用敬语还是谦让语的时候,主要看句子的主语。; Y) u% }6 K# r: M' _* S r
主语是需要尊敬的人,后面的动词等都要用敬语
3 R! C5 B3 P0 Z8 l N) I, [ 而当说话的对象是需要尊敬的人,主语是自己或自己的一派的时候,就要用谦让语。# ~2 R6 `5 q9 I5 i
叮咛语的用法是不分对象身份的高低的。( Z. t9 E& i; y$ U# H
一些单词的前面加上「お」,跟近似于一种习惯
, M1 _' _, S: C7 g 但是表达的形式是属于敬语的。0 [ d% H- K# I! }! ^" l
3是「お」还是「ご」?9 [! n& s% b+ l' s/ F9 S( Y
在日语的很多词前面都加「お」或「ご」来表示尊敬0 j) O+ n4 B# k3 J m7 q
那么什么时候用「お」,什么时候用「ご」呢
4 G9 Y _& i: M. A' m, n K9 N A「お」的后面,经常接「和语」, B9 R/ Q2 |( G1 c V
所谓的和语,指的是「日制语言」,而不是原始的汉语2 x, k3 x1 q, ?8 N! p/ @
比如,「花(はな)」,读法根汉语完全不同,就是和语
1 y2 Q* c u8 a5 n 在「花」的前面有时就接「お」
- E3 x3 O3 Q( e: \6 a B而「ご」则是接汉制日语的时候多: C" V! E- D4 X8 K$ V5 d
比如「旅行」,「入学」等,前面就可以接「ご」
! v* r4 ^/ x5 h5 [; I0 W 但是,「汉语」的前面也有接「お」的时候 U, ~+ N5 ~8 z4 U- ^: m! f. r: ?
一般的规律是「和语」前用「お」、「汉语」前用「ご」,但是遇到特殊的例子就要特殊记忆
; O2 g* g8 M% e5 K- y: ] 1.敬語の使い方* O! k: F6 \% V: Q3 a6 P
A.上の人に対して使う$ u, d- O# q% S
「上の人」・・・・・・先生・会社の上司・年上の人など。- |& r9 x0 s# @0 l1 G! L
例文山田先生は明日何時にいらっしゃいますか。
( M7 m3 T9 ^3 `4 Z B.あまり親しくない人・関係が近くない人に対して使う+ p- `# P3 l- W4 h8 ~. A
例文お名前はなんとおっしゃいますか。
! c {$ Y) Y3 p8 Y' h/ E1 c- _1 w C.あらたまったところで使う。/ N* Q$ v0 J. G$ e+ p0 A
例文では,みなさま,これから会議を始めさせていただきます。
8 ^ C2 n' [; M) ] 2.敬語の種類0 B: n3 L- w7 W1 O
A.尊敬語・・・上の人がすることに使う。+ X* a/ r& h4 Q8 G" `2 K" z& }
文の主語は「上の人」
8 ~' y0 O, g2 W A1 I 例文社長はもうお帰りになりました。6 C' V8 m* T! w# ~" e
B.謙譲語・・・自分,または家族・会社内の人などがすることに使う。) m2 T4 d( [( \) v3 G6 R; R
例文父は今出かけております。
* ]6 P7 S/ `1 r: S; U* v& Q C.丁寧語・・・上下に関係ない,きれいな言い方
9 S# T: i6 ?5 c0 D お天気・お金・お料理# O# O1 A6 |. y/ `
よろしいですか(いいですか)
) `! `: K0 a9 \" Z8 ^- j ございます(あります)3 z& V+ w% x1 |8 O" x' F
~でございます(です)
$ V' O8 u* y* m 3.「お」?「ご」?
- }8 k3 J9 Z$ T6 o+ J7 ] A.「お」+和語(訓読み、漢字一つの言葉が多い)' Q- E' B" R! g- @5 H0 s" E
1.お花、お兄さん z; p9 |9 O0 F
2.お教えする、お読みになる、「お分かりですか」
7 ~' J6 V; I& {4 y$ v. v- V8 L 「お暑くなりました」「お恥ずかしい話ですが」
B$ X% d, ^, n B.「ご」+漢語(音読み、漢字二つの言葉が多い)5 S1 ]# {6 L" Z, O- H# o% @7 U h
3.ご旅行、ご入学、ご卒業、ご結婚
* g) F$ A5 b! Q' b7 W 4.ご案内、ご説明、ご相談
" B0 g3 D# E1 B8 c5 H: | 漢字の言葉でも「お」を使うもの
, `' H' v# D& U2 U お時間、お勉強、お掃除など/ H; v7 f, c, J+ n% e; v
4.一些特殊词的特殊敬语变化2 T ]2 l+ M) E! v
日语中,动词变成敬语有统一的变化规则,但是有一些词的变化是特殊的,需要特殊记忆。
' j$ H% w4 |: e: N5 j& o A.尊敬语的变化
) Y' x6 W- N1 y$ O9 V 去、来、在的敬语变化都是一个「いらっしゃる」,这个词要记住?br>こちら是ここ或これ的叮咛形式,是这里或这个的意思
4 B z W( C) S& f4 B$ [ 相应的,そこ和それ的叮咛形式是「そちら」,而あそこ和あれ的就是「あちら」; P- ^3 S& c1 q }7 j
所以,例2的翻译是「老师现在不在,但是说下午到这里来」, ~( P5 _% F [% n/ q( v! o; g+ Z
「言う」的敬语是「おっしゃる」; J5 R+ v- ]. U, i% x! X1 x8 g4 ?
例3是"老师说「下周考试」”的意思。* w2 y/ ?3 j9 d% b
知道·认识的敬语是「ご存じです」* U, U/ J) ~) e4 G, P
例4(您)认识上田吗?
2 b( A. y! V" ~- ^. C, w1 z+ p 「さん」在日语里就是一个习惯用法,在多数情况下翻译为「先生」并不贴切,所以我的意见是不翻译出来。
0 ^& k7 h3 f. y" k7 e 吃·喝的敬语是「めしあがる」
, f) C0 n. N- ~$ [7 w 例5就是「请吃(喝)」的意思。简单说就是「どうぞたべてください」
1 J, z/ V- Q7 s- d4 n j 「看」的敬语是「ごらんになる」& ]# M4 t) W$ F" _
例6(您)看今天早上的电视新闻了吗?9 J: ?) C6 P3 ]1 B' y) W! r# g" p
「する」的敬语就是「なさる」. l0 u$ `7 N+ x1 r
例句7是「老师您打网球吗?」的意思。% V. L3 h( I' y% k$ C- B
B.特殊动词的谦让语3 X- q2 @9 }, p4 Y/ X* N0 G! B- h+ c2 s& q
いく·くる的谦让语是「参る」
- S# ?/ m' J" e( I 例1(我是)从中国来的、名字叫酱汤。
3 e3 M& l$ v) W2 N3 Y* Y いる的谦让语是「おる」。" H: _" d5 m$ U Q% _
例2我在美国呆了三年。
6 E& `; U$ ?6 O( a 这些动词的特殊变化都要特殊记忆,必须死记硬背
$ m' h5 ? w# s5 {- X7 [ みる的谦让语是「はいけんする」
. l8 L2 X' W. y5 [" t1 w, n; Z4 G 例3这张照片给我看一下好么?
, x2 r( r7 |8 W/ G 会う的谦让语是「お目にかかる」/ L2 f; G; Y6 M# k& q7 h1 X, U" G
例4刚才遇见田中先生了。
! ]" o! ?4 B, n' O4 w 「问」的谦让语形式是「うかがう」
3 ?4 _/ F* t6 Y3 o: }, d0 d, Y 例5打扰了、想询问一下。
( @6 `# H+ B$ g! K* b します的谦让语是「いたします」 |