a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 103|回复: 0

[综合] 「タメ口」何时能用?

[复制链接]
发表于 2012-8-16 11:39:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
 都会产生一个同样的疑问,学习日语的人学到必定程度后。那就是“我的日语这样下往行吗?”当自己一个劲儿地想把握更多的日语时,根本没有余力往考虑如下标题∶「おはようございます」这句话毕竟可以用到几点钟?在讨价还价时为什么说「もう少し安くしていただけませんか」。在低级阶段,一些学生总是生搬硬套,总是按着书本上的请求往会话。但是学到必定程度后,就想因地制宜地讲点儿隧道的日语。「おはようございます」一句话,实在在必定的场合下,傍晚用也挺时兴的。再如,买东西时,想用一下「じゃあ、現金一括払いにしますから、これもサービスしてくれませんか」等恰如其分的日语。
( K! X; b" z; s4 U) F1 v1 ?2 a0 R$ g, ~% [
  学生学到必定程度后,会对教科书中提到的产生疑问,另外。很多中级以上的学生会感到,为了更进一步加深彼此的关系,不想应用教科书教的,而想用一下所谓的「タメ口」(哥们话)。但是「タメ口」,学校和老师都是不教的。因此不知道在什么场合下应用最适当。  都付出了宏大的代价,很多学生为突破日语里的敬语难关。因此好不轻易学会了敬语,再让他往对自己的伙伴应用「タメ口」,这也是一件很难转过弯的事情。4 q0 @$ y7 [. \7 x/ Y
  *     *     *
- l% {& j' \3 O  T8 q4 J  寻找它的典故不大轻易,先让我们看一看「タメ口」词儿的语源。说实话。
" ]8 [5 F1 s* Z) m  它本来是赌博用语,两个色子显示出同一个数字,叫「タメ」,也叫「ゾロ目」,据《集団語辞典》(米川明彦編、2002年、東京堂出版)的解释。由此这个词儿就转化为“对等”的意思,后来又被调皮的学生用来称呼处于同等关系的伙伴,又称“同一年纪的伙伴”为「タメ歳」,又将对等关系的说话叫做「タメ口をきく」(讲哥们话)。这本词典还说「タメ」一词出于1979年6月10号发行的周刊杂志。可见它的历史并不太长。不管怎样,是关系对等的人应用的语言或者语气。! ?8 Q! e6 F$ s! ^
  那么在什么情况下,
! v7 ^- e4 o8 E; l  先让我们看一下学生之间的会话。) {+ w5 J+ q6 J1 i) e+ t
  甲:「おはよう!どこいくの?」
+ V% r( o) M0 W, t4 V  乙:「ちょっとね。」2 n+ }7 N; ?% U! X, b
  甲:「明日は絶対遅れるなよ!」# P5 I) i  f/ Q
  乙:「わかってるよ。まかしといて!」8 |5 Q% _! b, A6 P
  上述对话,
0 K# W2 k6 f& q  甲:「おはようございます。乙さん、どこへいくのですか」1 X! s/ v1 k5 K' |5 @
  乙:「ああ、甲さん、ちょっと近くまで出かけてきます。」$ r+ r6 `; A6 J0 y
  甲:「明日は絶対に遅れないでくださいね。」
: P  V/ A1 U. m6 O$ @3 _  b  乙:「わかっています。まかせておいてください。」6 a  A" @4 Y  N0 Y
  前者应用的次数多,给人的印象也很自然,当然。这样一比较,后者反而显得有点儿生硬。不过即便年纪相仿,态度又类似,也不能在头一次见面时就应用前者。由于头一次见面说那样的话,就会给人太不礼貌的感到。再说,什么时候可以开端应用「タメ口」口吻,又没有必定的说法。实在,改用「タメ口」口吻,是要有机会的。
  t. N/ t, i1 q; S. u" ^  有时刚换了「タメ口」口吻,就给人带来了没大没小的印象,有时想用「タメ口」口吻,但是始终抓不住换口吻的机会,日本人之中也有不少人看不准这个机会。. f7 ]" f; n# h* J
  因此什么时候转换成「タメ口」口吻,也只能看对方的反响,说话要看人说话。而不能“一厢甘心”,否则就会使对方忽然拘束起来,或者使对方感到不高兴。这样的事情在日本人之间也经常产生。也就是说,日本人也把握不好这个分寸。仔细视察一下,可以创造,有的人生来就爱好用「タメ口」的口吻讲话,不过一般来说,是先从「丁寧体」开口,然后慢慢地转换成「タメ口」口吻。有的人单纯地认为「丁寧体」是表现高低关系的, 「タメ口」是表现对等关系的。即便这样懂得,也应当留心到:有时看待对等关系的人也不能用「タメ口」口吻。例如求人做什么事时,或者在正式的场合下交谈以及谈工作时,不能应用「タメ口」口吻。请求严格的时候,用「タメ口」口吻讲话,会给人一种不礼貌的印象。不少学日语的学生认为,「敬語」和「丁寧体」用起来,显得十分雅观、高雅。但是有时会给人一种“正经八百”“甜言蜜语”的感到。实在「敬語」和「丁寧体」是抬高对方的一种表达方法。这样的用法占尽大多数。2 J8 m- f8 q) N# t' Y9 J9 z4 b+ S
  是否可以用「タメ口」口吻讲话,那就要根据会话的内容和当时的情况进行综合判定,在对等关系的会话中。另外一般用「タメ口」口吻讲话,必须是双方都应用。. \2 e& Q0 x+ [( f
  是相当艰苦的,让一个没有把握好日语语感的外国人应用「タメ口」口吻讲话。为此,下面我们先容两个不太会出岔的用法。$ A2 ^7 \# l! p
  *     *     *
! [  o- d0 F* W8 X  m8 P6 k  一.在不请求得那么严格的场合下应用
  `8 n+ o; e* _: }% G  用「タメ口」口吻讲话,也是生动会场气氛的有效方法,宴会等饮酒交谈的时候是比较轻易转换为「タメ口」口吻的机会。这是任何人都不能否定的。这个时候,要是一个人能讲出一句「タメ口」,引起众人注视,那么,不光那个人,就是其他在座的人也能随之讲起「タメ口」来。但是要记住,自己是被邀请来的“来宾”,因此不能在宴会上信口开河。
8 t" }. }% ^0 z  @  二.自言自语地说一句,5 G! i$ h& b+ E$ ?9 j4 C5 `

) g- U, i3 S' c4 Y  轻易给人带来不高兴的感到,那是由于哥们话是针对对方讲的,用「タメ口」口吻讲话。假如装成“自言自语”,那么就可以避免产生这种曲解。自言自语地说一句,然后视察对方的反响,是一个好措施。例如不直截了当地说「いい天気だね」,而是自言自语地说「いい天気だなぁ」、「ああ、疲れた!」、「まったく眠い!」、「どうしよう!」。这样说,一点儿不失礼。由于这样话,都是针对自己说的。但是对方有所表现,也用「タメ口」口吻说「本当、いい天気だね」、「まったく、いやになっちゃうね!」、「最近忙しいの?」、「どうしたの?」,那么你就可以放心肠应用「タメ口」交谈了。能做到这一步,就可以说,你有资格运用「タメ口」交谈了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-5 22:54 , Processed in 0.358910 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表