a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 93|回复: 0

[综合] 日语「失礼します」和「失礼しました」

[复制链接]
发表于 2012-8-16 11:39:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  要告辞时,应当说什麽?日语教科书或者低级会话课本传授的套话不过乎是或者等,到长辈人家做客。教科书 就是这样教。低级教科书要教的就是最基础的词组和语句。这是无可奈何的事情。
" E! ]9 [$ @3 S8 E* `' j! f7 n; S( X  一开端就教他们隧道的实用会话,学生吸收不了,在其他外语的教科书中也可以看到类似的现象。对没有必定基础的学生。另外低级教科书设定的场面又都是有局限性的。这也是造成这种现象的一个原因。例如日语教科书提到的买东西的场面,一般是这样的:6 L! d4 s( B: q! ~# y6 H* ?
  甲:いらっしゃいませ(欢迎光临)。$ Y* `+ W% a* }# g5 S  T) j9 Z
  乙:こんにちは。絵筆がほしいんですが(你好。有绘画笔吗?)
# J( y+ O8 P2 w  甲:こちらにあります。どんなものをおさがしですか(有。请到这边。您要什麽样的?)- r. c6 i+ E3 [  C7 B3 b; w
  乙:太めの油絵用のがほしいんですが(要粗一点儿的。画油画用的。)
. B8 i2 _4 F1 \  甲:そうですか。すみません。本日はきらしております。明日には进荷するんですが(是吗?很抱歉。恰好卖完了。得要等到明天才干进货)。2 V9 E2 u+ V* R  T( {- }. B+ n# H
  乙:そうですか。じゃあ、細めのものはありますか(是这样呀。那麽有没有细一点儿的?)=  甲:はい。こちらです(有。在这边儿。)
  w3 b; w  e, ?) p/ i$ }- Z! y  乙:いくらですか(多少钱一枝?)+ s4 J) \# R$ M0 ^2 [
  一共是七百三十五日圆),甲:七百円です。消費税を合わせると七百三十五円です(七百日圆。加上消费税。)
% n3 t9 m: @) [. a  乙:はい。さようなら(好。再见。)
1 T! o% K* x! w  [2 c" k, X0 d  甲:ありがとうございました(谢谢。欢迎再来。)
. L" W1 A+ ~4 H# R1 h4 L  顾客一般都可以自己动手选购商品,再说日本的服务员很热情,想得也比较周到,用不着顾客向服务员「问这问那」,但是在日本的现实生活中几乎不会涌现这样的会话。由于在日本买东西。假如到超级市场往买东西的话,几乎用不着说话。/ d9 [. d0 ^; X7 y5 |
  对话中用的是上述对话中没有提到的、既简略又含有奥妙差别的比较简洁的话语,事实上。
7 e  ?8 o. L" G: C  百分之百的人头一天学会的日语必定是「さようなら」,刚学习日语的外国人。然而在日本人的对话中很少涌现「さようなら」一词。一般「さようなら」,轻易给人「永别」或者「并不急切希重视逢」的印象。因此比较郑重其事,有时甚至显得有点冷淡。因此与「See you again.(再见)」的含意不大一样。即便是在永别的时候,有人还这样说「さよならはいいません。お元気で(我不说再见,祝你身材健康)」。
. a- E% v# a4 z9 h$ Y4 Q! A  一般说「じゃあ、また(回见啦、回头见)」「お疲れさま(你辛苦啦)」,那麽日本人一般在分别或要离开时说什麽呢?对朋友、同事等关系比较密切的人。3 X6 J% }" c! `1 r4 B
  对於长辈要说的「失礼します」和「失礼しました」,这次我们想把握的是。
8 N4 ]3 ^/ W+ G" \  「失礼する」一词,时而要用现在形,时而要用过往形。那麽,怎麽来差别应用呢?
& z, c" e# z  Y  那麽只要看「何に対して失礼なのか(在什麽事上失礼)」、「それがすでに終わったことなのか、それともこれからのことなのか(是已经结束了,还是将要产生)」就行了,两句话既然与时态有关。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-5 22:46 , Processed in 0.276880 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表