a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 58|回复: 0

[综合] 日语备考综合辅导资料-趣味日语(确实是两日元的表)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 11:39:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  海外旅行の楽しみの一つにショッピングあります。特に、香港やシンガポールは買物天国。したがって?日本帰国のとき、税関でも、かなりのチェックがあります?* r/ M7 A' `6 T- N: i$ g
  雑貨類は、さほど厳しく追求されませんが、値段にピンからきりまである宝石類と時計、それに高級品は、品物の提示を求められることが多いようです?! ]* A, g0 I3 r8 \
  あちらの商店では、客にどうしても買わせようとして?税金かからないよう、レシート安く書くよ??と言いますが?日本入国の際は、全く用を成しません?税関吏はよく勉強しているので、ゴマカしても通じません?自分で値段を判断します?
1 Y7 t5 a& z2 n' X7 X/ Z8 C' V  時計の免税範囲は、一個二万円までの時計を二個まで?二個で四万ではありません?6 M0 `0 C- P8 c+ W+ f
  Y君の奥さんが、香港へツアーで出かけました?00ブランドの時計がほしいと言うので、Y君の大学時代の友人で羽田(当時)税関吏のS君への連絡をとりました??彼は昔から堅い人間だから無理だろうけど??と一応、入国の際、彼を訪ねるよう妻君に教えました?
; D. q; m5 W6 {; h! q# I( t" B  さて、帰国となり、S君を訪ねて、申告書を見せました?五万円の時計を購入し、領収書に二万円とかいてもらい、申告書にも二万円と記入しました。「堅い人間だから。」という夫の言葉を思い出し、ヒヤヒヤしていると、やっぱりやってきました。
/ k" Q' z* i4 u* N  「奥さん、これ二万円で買ったのですか。」
9 r$ c3 N) z/ @$ k  冷や汗をかきながら、「はい、絶対に二万円です。」
( A% A& i4 _: R/ `+ d9 I! C  そのまま通してくれ、夫人は夫に感謝しました。0 W8 x7 I4 @9 ]. u. H+ p
  Y君は後日、お礼のつもりでS君と一杯飲みましたが、そのときS君は、気の毒そうに言いました。
8 i( j0 Q4 ^4 `  「奥さんに内緒だよ。あの時計一万円もしない偽物だよ。悪いから言うなよ。」
- ^4 R% U. Y8 F3 Z/ O4 \; N  中译文:) T3 M* z9 i5 G1 P. \
  去国外的乐趣之一是购物。特别是去香港和加坡那样的购物天堂。相应的,返回日本的时候,海关的检查特别严格。: q: Y+ p  L, `1 w/ c' w7 Z
  对一般杂货类的限制并不那么严格,但对价钱相差悬殊的宝石和手表及其他高级物品,大都要接受检查。' H+ x0 ?; X3 s' [. A% ?8 O
  国外的商店,为了让客人多买东西,声称:“为了不上税,收据上的钱数可以少写。”但回到日本时,却丝毫没用。因为海关人员研究过,相骗他们没门儿。他们自己来判定物品的价格。. \9 b, s! Y, V
  手表的免税范围是最高不超过两万元的表两块,但并不是两块加起来四万日元。. G7 k5 t# d& V5 z5 D1 J
  Y先生的夫人,参加旅行团去了香港。因为想要00牌子的表,所以联系了当时在羽田机场海关工作的S先生。S先生和Y先生是大学的同窗。Y先生告诉妻子入境是去找S先生,但同时说:“他以前就很古板,所以大概没什么指望。”3 O7 B* X+ F  ^' T( W* t
  回国时,Y先生的夫人去找了S先生,给他看了申报表,表是花五万日元买的,但收据写了两万日元。夫人想起丈夫说他是“古板的人”时,不觉后背一阵发凉。对方果真毫不客气:“夫人,这是花两万日元买的吗?”夫人冒着冷汗说:“是,确实是两万日元。”9 M$ ~+ L! n" R2 A" y; [& y9 D
  就这样过了关,夫人向丈夫表示感谢。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-4-25 19:21 , Processed in 0.226878 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表