1、「菊をことのほか爱している。」这里为何中间要加「ことのほか」?
+ a7 c! w) h; j 你好。这个“ことのほか”其实是一个单词。我写汉字同学应该就明白了——殊の外:特别,格外的意思。菊をことのほか爱している(我特别喜欢菊花)。
. h, {# p4 x& O" Q: t$ M 2、嬉しくない和楽しくない,请问这两个怎么区分?
+ u- l" v4 Q3 E, A* W5 @: r$ y9 A うれしい:表示心里满足、高兴的样子,褒义词。具有心中洋溢着满足感的语感,用于个人的心理,不用于形容当场的气氛或者客观的内容。
! H* d. y- M0 h8 P8 t 例:诞生日パーティの雰囲気は楽しい(×うれしい)。
0 U; |6 U% i9 q# B 楽しい:表示在满意的状况中,心里高兴的样子。表示客观的满足状况,不用于表示个人的心理。2 b; j' }2 G. x9 ~0 f& p
例:またお会いできてうれしい(×たのしい)です。
: t' s9 p I8 U5 w, k) H; K/ ? 3、「触る」and「触れる」从词义以及用法上有何区别?; t1 H4 K7 p& q5 O" B
二者在人与人、人与固体、液体相接触时是共通的。
' e6 k3 b/ ]9 L 例:额(ひたい)にさわる(ふれる)とひどく热かった。/一摸额头,很烫的。7 W; z- A. K, r5 ^
宝石にそっとさわる(ふれる)。/轻轻地碰了一下宝石。
1 ?% u7 {6 W) p# G# _5 W 人与気体等相接触时以及物与物相接触时,也会使用「ふれる」。 @- h {5 B/ k: D
例:冷気にふれて震えあがった。/冷风吹的人发抖。
+ P, O; S' p: k4 V7 \2 O" R 在接触的程度上,「ふれる」会更轻一些。「手でさわる」表现出用手按压、活动等形象。「手をふれる」意为用手轻轻触碰对象物的表面。8 ~! J$ M6 P$ H: i. I
「着物の裾(すそ)が床にさわる」、「棒でさわってみる」等是一种用「裾」「棒」来表示人体的延长的说法。
- g6 H7 g, L2 `. i8 i 4、选择意思相近的词,正确答案是4,3为什么不对呢?嫌い不是讨厌的意思吗?" T H3 C b3 ]/ r+ l8 @
最近の学生は自分で调べず、すぐ教师に頼るきらいがある。- G4 @# E, w: j) h d3 k
1.すきではない 2.状态になった- ^7 s9 S+ }+ ?
3.おそれがある 4.倾向がある
2 t' z2 i: t! o/ o- k$ { 「きらいがある」表示有这种倾向,容易这样的意思。用于不好的场合。“有点儿……、总爱……”。 n1 Q. `8 u3 c" r ~ ^/ X8 t7 v
例:最近の学生は自分で调べず、すぐ教师に頼るきらいがある。/最近的学生不自己查资料,往往有直接依赖老师的倾向。8 \4 @( b o- R( t4 |2 K1 u# q% t; F
这里的「恐れがある」表示:有……危险,恐怕……。
a5 |0 P! z3 E# v3 G2 |/ p 例:台风13号は、今夜、纪伊半岛に上陆する恐れがあります。/台风13号,今夜有登陆纪伊半岛的危险。/ }% @$ b# F \7 P( V% `' u
5、请问这个题选项4怎么不行,名词+の+うちに不是表示“在……期间”吗?
2 ]5 A7 P7 A: E! L0 x 私が留守の( )、ずっとここに泊まってください。私が帰るまでね。. X; C' l! G5 v1 s
1.なかは 2.なかに 3.うちは 4.うちに
9 T A$ D6 t+ c s0 C 第一题考察的是「うちに」与「うちは」的区别。1 q1 Z4 N3 y+ A
「うちに」用于表示要趁某个时期内做某事。( h/ ?0 f9 `' X5 i/ j
例:スープが暖かいうちに饮んでください。
: b/ B9 b# H. `6 P+ S( c- I 或正在做前项事情的过程中,发生了意外的后项。- U0 X& a4 J$ I! h; j6 L% Y j; } J
例:日本人と一绪に长くいると、コミュニケーションをしているうちに、自然に日本语が上手になる。/和日本人呆在一起的时间一长,在与他们交流的过程中,日语自然而然地就会好起来。, ]& m( U I; } L) _
「うちは」则用于表示整个期间内一直做某一动作或保持某一状态不变的意思。相当于「~あいだは」。/ D1 W6 @; k$ l2 r' z4 ~% V
「うちは」指的是整个时间段,谓语多数用持续动词,而「うちに」是指某个时间点,谓语多数用瞬间动词。如果后项是需要在整个时间段里必须持续怎么做的话,应该用「うちは」而不能用「うちに」。
, b& ^, d. y; l9 ~9 }+ f 这题中「ずっとここに泊まってください」就是要求对方持续的做某事,所以用「うちは」。
+ {' a& i& a& k; M1 j 例:わたしが留守のうちは、ずっとここに泊まってください。わたしが帰るまでね。/我不在家的时候请你一直住在这里。一直到我回来为止哦! |