赤飯1 F0 |, C1 _9 \. C% c
日本人は、誕生日や結婚式のようなおめでたい日に赤飯を作ります。日常の食事には普通の米を使いますが、赤飯にはもち米を使います。これを、ゆでたあずきと一緒に蒸しあげます。もち米もあずきも、料理する前に水につけておきます。蒸すときにそのしるを使うので、赤飯はほんのりと赤い色をしています。赤飯は熱いうちに茶碗に盛って出します。別の場所で食べるのなら箱につめます。そして上からごましおをふりかけます。
6 g5 O: b, \3 n2 w 注釈:
) o* l! m- E( o& J# z めでたい(目出度い) [形]可喜可贺的,值得庆祝的,吉利的+ X' ~* W d; `8 f) O& ^; k! |5 p8 P) f
赤飯(せきはん) [名](喜庆时吃的)红豆糯米饭
l Q: ? h, T- E5 b もち米(糯ごめ) [名]糯米,江米* W4 a }4 i3 {$ w P0 n, p
ゆでる(茹でる) [他下一]煮
' q* H* y, ]5 e0 Y5 b あずき(小豆) [名]红豆,小豆- u o8 o3 S- [8 M8 a
蒸す(むす) [自他五]蒸6 E, K$ Z/ A3 J4 Y( I
つける(漬ける) [他下一]浸,泡,浸泡, I+ ?1 ?- R Q5 k1 ~- H# |
しる(汁) [名]汁液,浆,汤4 _3 R6 m. i9 @+ |* I/ {& i4 Y
ほんのり [副]微微,稍微
( K; w( W$ r* `1 M9 H1 M+ U もる(盛る) [他五]盛,装,盛满,装满6 `9 m1 O" q9 ~; m' l' a, J4 n3 k
つめる(詰める) [他下一]装,装入,塞进
& Q: {. K4 h% I. h9 ~7 _7 Z, n4 w ごましお(ごま塩) [名]芝麻盐4 ~: `1 z3 u0 u6 C3 A2 s' L
ふりかける(振りかける) [他下一]撒上
/ _8 B% P# i. D/ P, y1 a 問題:2 |8 ?; U4 q$ j
日本人はどのようなときに赤飯を作りますか。8 G0 x6 J+ m) f2 N
1、学校へ行くとき
M" R# k* ]) V- J5 V7 ^9 h! A! | 2、仕事をするとき
( [. h+ ?5 a3 @- [0 f# u4 i 3、お祝いのとき3 a" f I& q) C% J. o: I' @
4、話をするとき
" Y6 C0 j1 d2 L' r. c" b 赤飯を作るとき、何を使いますか。
8 T5 l* M7 z: J- W" c) u2 l 1、 ごま塩を使います
2 L: w7 @+ X6 h7 s4 \! V5 \ 2、 もち米を使います& F9 l& F" k/ I3 v
3、 ゆでたあずきだけを使います
8 U8 Z& Y0 w& o 4、 赤い汁だけを使います& n7 J' J8 A0 Q
答案:3、2
. v4 O- B4 e; O4 S6 W { 参考译文:& D v- y0 w( U7 k4 H+ \
红豆糯米饭6 b% {8 R2 P! r- @- `
日本人在类似于生日或婚礼这样的日子里做红豆糯米饭。平时的饭用普通的米做,但是红豆糯米饭使用糯米做的。和煮过的红豆一起蒸。糯米和红豆在制作前用水浸泡。因为蒸的时候会用浸泡后的汁,所以红豆糯米饭稍微有些红色。红豆糯米饭趁热的时候盛到碗里。如果要在别的地方吃的话就装在盒子里。上面撒上芝麻盐。 |